Wprowadzamy dane do ScienceON
Zgodnie z Komunikatem Prorektora UŁ ds. nauki dotyczącym systemu ScienceON od 15.09.2023 r. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego wprowadza dane o wszystkich publikacjach wydanych przez siebie...
Monografia jest poświęcona semantyce i składni hiszpańskich frazeologicznych wyrażeń przysłówkowych wprowadzanych przez przyimki i kwantyfikujących w stopniu najwyższym dodatnim. Są one określane w pracy skrótem LACSP-FP, pochodzącym od nazwy w języku hiszpańskim.
Książka składa się z czterech rozdziałów, z których trzy pierwsze przedstawiają i porządkują zagadnienia istotne dla podjętego tematu oraz późniejszego przebiegu analizy badanych wyrażeń. I tak, rozdział pierwszy dotyczy pojęcia wyrażenie frazeologiczne w językoznawstwie hiszpańskim i prezentuje jego definicje oraz klasyfikacje tego typu wyrażeń, jak również ich charakterystykę formalną, cechy składniowe i semantyczne.
W rozdziale drugim omawiane są cechy formalne, składniowe i semantyczne zarówno przysłówka jak i frazeologicznych wyrażeń przysłówkowych w języku hiszpańskim. Natomiast rozdział trzeci jest poświęcony zjawisku kwantyfikacji i porównuje się w nim ‘kwantyfikację językową’ z innymi terminami bliskoznacznymi, jak również przedstawiane są typy kwantyfikacji według kryteriów morfologicznych, semantycznych, składniowych oraz modelu referencyjnego kwantyfikacji.
Czwarty rozdział książki jest poświęcony analizie stu dwudziestu siedmiu LACSP-FP wyekscerpowanych z sześciu współczesnych słowników hiszpańskojęzycznych. Analiza składa się z dwóch części: w pierwszej omawiane są cechy leksykalno-semantyczne badanych jednostek w ujęciu kognitywistycznym, natomiast druga część traktuje o ich cechach składniowych.
Aguilar Ruiz, M. J. (2020), “Sobre la configuración formal de galicismos léxicos como palabras idiomáticas en estructuras locucionales en español”, RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas, 3/II, 7–31.
Zobacz w Google Scholar
Aguilar-Amat, A. (1990), “Caracterización sintáctica de los idiomatismos ypropuestas de “Parser” para un sistema de traducción automática”, Actas de la SEL, Madrid: Gredos, 824–833.Alarcos Llorach, E. (1969), “Aditamiento, adverbio ycuestiones conexas”, Revista de Facultad de Filología, 19, 301–329.
Zobacz w Google Scholar
Alarcos Llorach, E. (1984), Estudios de gramática funcional del español, Madrid: Gredos.
Zobacz w Google Scholar
Alarcos Llorach, E. (1999 [1994]), Gramática de la lengua española, Madrid: Espasa.
Zobacz w Google Scholar
Albelda Marco, M. (2004), La intensificación en el español coloquial (tesis doctoral inédita), Valencia: Universidad de Valencia.
Zobacz w Google Scholar
Albelda Marco, M. (2014), “Escalaridad yevaluación: rasgos caracterizadores de la intensificación pragmática”, en E. Pustka yS. Goldschmitt (eds.), Emotionen, Expressivität, Emphase, Berlin: Erich Schmidt Verlag, 79–94.
Zobacz w Google Scholar
Albelda Marco, M. yEstellés Arguedas, M. (2021), “De nuevo sobre la intensificación pragmática: revisión ypropuesta”, Estudios Románicos, 30, 15–37.
Zobacz w Google Scholar
Alcina Franch, J. yBlecua, J. M. (1975), Gramática española, Barcelona: Editorial Ariel.
Zobacz w Google Scholar
Alvarado Ortega, M. B. (2010), Las fórmulas rutinarias del español: teoría yaplicaciones, Frankfurt am Main: Peter Lang.
Zobacz w Google Scholar
Álvarez Martínez, M. Á. (1992), “Aspectos históricos del funcionamiento del adverbio español”, en M. Ariza Viguera (coord.), Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua española, 1, 283–290.
Zobacz w Google Scholar
Álvarez Martínez, M. Á. (2000), El adverbio, Madrid: Arco Libros.
Zobacz w Google Scholar
Arce Castillo, A. (1999), “Intensificadores en español coloquial”, Anuario de estudios filológicos, 22, 37–48.
Zobacz w Google Scholar
Arribas Esteras, M. N. (2014), “La fluctuante cuestión de los límites fraseológicos”, en M.V. Calvi, A. Cancellier yE. Liverani (coords.), Frontiere: soglie einterazioni. Il linguaggi ispanici nella tradizione en ella contemporananeità, Trento: Università di Trento, 73–96.
Zobacz w Google Scholar
Azofra Sierra, M. E. (2009), Morfosintaxis histórica del español: de la teoría ala práctica, Madrid: Universidad Nacional de Educación aDistancia.
Zobacz w Google Scholar
Azpiazu Torres, S. (2000), “Los adverbios en -mente orientados hacia el sujeto yla llamada función de predicativo en español”, en G.Wotjak (ed.), En torno al sustantivo yadjetivo en el español actual, Frankfurt am Main: Vervurt, Iberoamericana, 421–429.
Zobacz w Google Scholar
Barcelona, A. (2012), “La metonimia conceptual”, en I. Ibarretxe-Antuñano, J. Valenzuela (dirs.), Lingüística cognitiva, Barcelona: Anthorpos, 123–146.
Zobacz w Google Scholar
Beinhauer, W. (1985 [1963]), El español coloquial, Madrid: Gredos.
Zobacz w Google Scholar
Bolinger, D. (1972), Degree words, The Hague-Paris: Mouton.
Zobacz w Google Scholar
Bosque, I. (2007), Las categorías gramaticales. Relaciones ydiferencias, Madrid: Síntesis.
Zobacz w Google Scholar
Bosque, I. yGutiérrez-Rexach, J. (2008), Fundamentos de sintaxis formal, Madrid: Akal.
Zobacz w Google Scholar
Bosque, I. yMasullo, P. J. (1998), “On verbal quantification in Spanish”, en O. Fulllana yF. Roca (eds.), Studies on the syntax of Central Romance languages, Girona: Universitat de Girona, 9–64.
Zobacz w Google Scholar
Briz Gómez, A. (2017), “Otra vez sobre las funciones de la intensificación en la conversación coloquial”, Boletín de filología, 52/ 2, 37–58.
Zobacz w Google Scholar
Briz Gómez, A. (2018), Al hilo del español hablado: reflexiones sobre pragmática yespañol coloquial, Universidad de Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla.
Zobacz w Google Scholar
Brzozowska-Zburzyńska, B. (2017), Estudio contrastivo de las expresiones temporales de base nominal en español, francés ypolaco, Lublin: Wydawnictwo UMCS.
Zobacz w Google Scholar
Burguera Sierra, J. G. yVidal Díez, M. (2013), “Usos yvalores de los adverbios de ámbito en español”, en M. P. Garcés Gómez (ed.), Los adverbios con función discursiva: procesos de formación yevolución, Madrid: Iberoamericana – Vervuert, 43–63.
Zobacz w Google Scholar
Cantarino, V. (1975), Syntax of Modern Arabic Prose. The expanded sentence, vol. 2, Indiana: Indiana University Press.
Zobacz w Google Scholar
Carbonero Cano, P. (1978), “Criterios para una caracterización funcional de los adverbios”, Revista Española de Lingüística, 8, 169–198.
Zobacz w Google Scholar
Carneado Moré, Z. (1985), “Algunas consideraciones sobre el caudal fraseológico del español hablado en Cuba”, en Z. Carneado Moré yA. M. Tristá Pérez (eds.), Estudios de fraseología, La Habana: Editorial de Ciencias Sociales, 7–38.
Zobacz w Google Scholar
Casares, J. (1992 [1950]), Introducción ala lexicografía moderna, Madrid: C.S.I.C.
Zobacz w Google Scholar
Castroviejo, E. yGehrke, B. (2017), “Los intensificadores [BIEN] y [BUEN]: efectos de gradación ypolaridad”, en A. J. Gallego, Y.Rodríguez yJ. Fernández-Sánchez (eds.), Relaciones sintácticas. Homenaje aJosé B. Brucart yM. Lluïsa Hernanz, Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona, 191–208.
Zobacz w Google Scholar
Chuaqui Farrú, C. (2006), “Dos problemas de sintaxis adverbial”, Onomézein, 13, 127–134.
Zobacz w Google Scholar
Cifuentes Honrubia, J. L. (2012), “Atribución ysus límites: atributo, predicativo ycomplemento de modo”, ELUA, 26, 89–144.
Zobacz w Google Scholar
Cifuentes Honrubia, J. L. (2019a), “Por un tubo: subjetivación ycuantificación”, LEA: Lingüística Española Actual, 41/1, 5–36.
Zobacz w Google Scholar
Cifuentes Honrubia, J. L. (2019b), “Un huevo: subjetivación, cuantificación ynegación”, Zeitschrift für romanische Philologie, 135/3, 694–740.
Zobacz w Google Scholar
Coello Mesa, A. yMartín Rodríguez, P. Á. (2003), “El adverbio: el problema de su definición yclasificación”, Revista de filología, 21, 59–67.
Zobacz w Google Scholar
Company Company, C. (2003), “La gramaticalización en la historia del español”, Medievalia, 35, 3–61.
Zobacz w Google Scholar
Company Company, C. (2014), “Adverbios en -mente”, en C.Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. I, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 457–612.
Zobacz w Google Scholar
Company Company, C. yFlores Dávila, R. (2014), “La preposición A”, en C. Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. II, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 1195–1340.
Zobacz w Google Scholar
Company Company, C. ySobrevilla Moreno, Z. (2014), “Las preposiciones de, des ydesde”, en C. Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. II, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 1343–1340.
Zobacz w Google Scholar
Corpas Pastor, G. (1996), Manual de fraseología española, Madrid: Editorial Gredos.
Zobacz w Google Scholar
Corpas Pastor, G. (2001), “En torno al concepto de colocación”, Euskera, XLVI, 89–108.
Zobacz w Google Scholar
Coseriu, E. (1981 [1977]), Principios de semántica estructural, Madrid: Gredos.
Zobacz w Google Scholar
Cresswell, M.J. (1977), “The semantics of degree”, en B. Partee (ed.) Montague Grammar, New York: Academic Press, 261–292.
Zobacz w Google Scholar
Cuenca, M. J. yHilferty, J. (2007 [1999]), Introducción ala lingüística cognitiva, Barcelona: Editorial Ariel.
Zobacz w Google Scholar
Cuhna, C. yCintra, L. (2017 [1985]), Nova gramática do portugués contemporáneo, Rio de Janeiro: Lexicon.
Zobacz w Google Scholar
Delbecque, N. (1996), “Towards acognitive account of the use of the prepositions por and para in Spanish”, en R. Driven, R. Langacker yJ. Taylor (eds.), Cognitive Linguistics in the Redwoods: The expansion of anew paradigm in linguistics, Berlin: Mouton de Gruyter, 249–318.
Zobacz w Google Scholar
Demonte, V. yBosque, I. (coords.) (1999), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid: Espasa Calpe.
Zobacz w Google Scholar
Demonte, V. yMasullo, P.J. (1999), “La predicación: los complementos predicativos” en V. Demonte yI. Bosque (coords.) Gramática descriptiva de la lengua española, vol. 2, Madrid: Espasa Calpe, 2461–2523.
Zobacz w Google Scholar
Dobrovol’skij, D. (2011), “The structure of metaphor and idiom semantics (acognitive approach), en S. Handl yH.J. Schmid (eds.) Windows to the Mind. Metaphor, Metonymy and Conceptual Blending, Berlin – New York: De Gruyter Mouton, 41–62.
Zobacz w Google Scholar
Dobrovol’skij, D. (2016), “The notion of inner form and idiom semantics”, Études et travaux d’Eur’ORBEM, 1/2016, 21–36.
Zobacz w Google Scholar
Dobrovol’skij, D. yPiirainen, E. (2005), Figurative language: cross-cultural and cross-linguistic perspectives, Amsterdam: Elsevier.
Zobacz w Google Scholar
Dobrovol’skij, D. yPiirainen, E. (2006), “Cultural knowledge and idioms”, International Journal of English Studies, vol. 6, 27–41.
Zobacz w Google Scholar
Dobrovol’skij, D. yPiirainen, E. (2018), “Conventional figurative language theory and idiom motivation”, en A. Pamies Bertrán, I. M. Balsas Ureña yA. M. Mirosenko (eds.), Lenguaje figurado ycompetencia interlingüística (I): Aspectos teóricos, Granada: Comares, 1–12.
Zobacz w Google Scholar
Driven, R. yPörings, R. (eds.) (2002), Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast, Berlin: Mouton de Gruyter.
Zobacz w Google Scholar
Espinosa Elorza, R. M. (1998), „Elación ysuperlación. Procedimientos sintagmáticos del español alo largo de su historia”, en C. García Turza et al. (coords.), Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, La Rioja, 1–5 abril de 1997, Logroño: Universidad de La Rioja, 469–480.
Zobacz w Google Scholar
Espinosa Elorza, R. M. (2014), “Adverbios, preposiciones yconjunciones. Caracterización, relaciones yproblemas de delimitación categorial”, en C. Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. I, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 3–124.
Zobacz w Google Scholar
Evans, V. (2007), AGlossary of Cognitive Linguistics, Edinburgh: Edinburgh University Press.
Zobacz w Google Scholar
Fernández Ramírez, S. (1986 [1951]), Gramática española, Madrid: Arco/Libros.
Zobacz w Google Scholar
Fernández, F. yJaime Pastor, A. (2000), La cuantificación lingüística en el inglés contemporáneo, Valencia: Universitat de València.
Zobacz w Google Scholar
Fernández-Ordóñez, I. (2016), “De más (demás), demasiado: la historia de dos cuantificadores contemplada desde la dialectología”, en A. López Serena, A. Narbona Jímenez yS. del Rey Quesada (coords.), El español através del tiempo: estudios ofrecidos aRafael Cano Aguilar, vol. 1, Sevilla: Universidad de Sevilla, 477–496.
Zobacz w Google Scholar
Feyaerts, K. (1999), “Metonymic Hierarchies: The Conceptualisation of Stupidity in German Idiomatic Expressions”, en K-U.Panther yG. Radden (eds.), Metonymy in Language and Thought, Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing, 309–332.
Zobacz w Google Scholar
Fuentes Rodríguez, C. (1987a), “El adverbio de frase”, Revista española de lingüística aplicada, 3, 55–74.
Zobacz w Google Scholar
Fuentes Rodríguez, C. (1987b), “El funcionamiento del adverbio yla superación de los límites oracionales”, Philologia hispalensis, 2, 173–180.
Zobacz w Google Scholar
Fuentes Rodríguez, C. (2006), “Operadores de intensificación del adjetivo: los cuantificadores escalares”, Anuario de estudios filológicos, 29, 35–53.
Zobacz w Google Scholar
García-Miguel, J. M. (2006), “Los complementos locativos”, en C.Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Primera parte: La frase verbal, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 1253–1336.
Zobacz w Google Scholar
García-Page Sánchez, M. (1990), “Léxico ysintaxis locucionales: algunas consideraciones sobre palabras ‘idiomáticas’”, Estudios humanísticos. Filología, 12, 279–292.
Zobacz w Google Scholar
García-Page Sánchez, M. (1999), “Variantes morfológicas yunidades fraseológicas”, Paremia, 8, 225–230.
Zobacz w Google Scholar
García-Page Sánchez, M. (2001), “Adverbios restringidos yadverbios colocacionales”, Revista de lexicografía, 8, 103–147.
Zobacz w Google Scholar
García-Page Sánchez, M. (2004), “¿Locuciones verbales olocuciones adverbiales”?, Studia Romanica Posnaniensia, 31, 267–276.
Zobacz w Google Scholar
García-Page Sánchez, M. (2007), “Esquemas sintácticos de formación de locuciones adverbiales”, Moenia, 13, 121–144.
Zobacz w Google Scholar
García-Page Sánchez, M. (2008), Introducción ala fraseología española, Barcelona: Anthropos.
Zobacz w Google Scholar
García-Page Sánchez, M. (2013), “Colocaciones léxicas con locuciones adverbiales integradas”, en A. Pamies (ed.), De lingüística, traducción yléxico-fraseología: homenaje aJuan de Dios Luque Durán, Granada: Comares, 473–488.
Zobacz w Google Scholar
García-Page Sánchez, M. (2014), “Relaciones entre la morfología yla fraseología”, en V. Durante (coord.), Fraseología yparemiología: enfoques yaplicaciones, Madrid: CERSA, 11–22.
Zobacz w Google Scholar
Giammateo, M. (2014), “Entre la cuantificación yla manera: adverbios de modo con lectura de grado”, en Actas del VI Congreso Internacional de Letras: Transformaciones culturales. Debates de la teoría, la crítica yla lingüística, Universidad de Buenos Aires: Repositorio Institucional de la Facultad de Filosofía yLetras, UBA, 752–761.
Zobacz w Google Scholar
Gibbs, R. W. (1994), The Poetics of Mind. Figurative Thought, Language and Understanding, Cambridge: Cambridge University Press.
Zobacz w Google Scholar
Gibbs, R. W. (1999), “Speaking and Thinking with Metonymy”, en K-U. Panther yG. Radden (eds.), Metonymy in Language and Thought, Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing, 61–76.
Zobacz w Google Scholar
Gómez Asencio, J. J. (2003), “De las locuciones adverbiales, ¿qué se hizo en la tradición gramatical española?”, Interlingüística, 14, 59–76.
Zobacz w Google Scholar
González Calvo, J. M. (1984), “Sobre la expresión de lo ‘superlativo’ en español (I)”, Anuario de estudios filológicos, 7, 174–205.
Zobacz w Google Scholar
González Calvo, J. M. (1985a), “Sobre la expresión de lo ‘superlativo’ en español (II)”, Anuario de estudios filológicos, 8, 113–146.
Zobacz w Google Scholar
González Calvo, J. M. (1985b), “Sobre la expresión de lo ‘superlativo’ en español (III)”, Anuario de estudios filológicos, 9, 129–153.
Zobacz w Google Scholar
González García, L. (1997), El adverbio español, La Coruña: Universidad de La Coruña.
Zobacz w Google Scholar
González Rodríguez, R. ySánchez López, C. (2021), “Variación en el sistema de cuantificadores: el caso de harto”, Revista de Filología Española, CI, 20, 361–389.
Zobacz w Google Scholar
Granvik, A. (2012), De de. Estudio histórico-comparativo de los usos yla semántica de la preposición de en español, Helsinki: Société Néophilologique.
Zobacz w Google Scholar
Greenbaum, S. (1969), Studies in English Adverbial Usage, London: Longman.
Zobacz w Google Scholar
Guirado, K. (2015), “El empleo intensificador de demasiado: evidencias de la extensión de los usos expresivos en un corpus diacrónico”, Boletín de lingüística, XXVII, /43–44/, 7–37.
Zobacz w Google Scholar
Gutiérrez Rodríguez, E. (2008), “Rasgos categoriales de los determinantes”, en I. Olza Moreno, M. Casado Velarde yR. González Ruiz (eds.), Actas del XXXVII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística, Pamplona: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 297–309.
Zobacz w Google Scholar
Gutiérrez Rodríguez, E. (2018), “Interpretación genérica de sintagmas nominales con núcleo elíptico”, Borealis. An International Journal of Hispanic Linguistics, 7/2, 135–160.
Zobacz w Google Scholar
Gutiérrez-Rexach, J. (2003), La semántica de los indefinidos, Madrid: Visor Libros.Gutiérrez-Rexach, J. (2016), „Cuantificación”, en J. Gutiérrez-Rexach (ed.) Enciclopedia de lingüística hispánica, vol. I, Nueva York: Routledge, 506–514.
Zobacz w Google Scholar
Hallebeek, J. (1985), “El adverbio. Bosquejo de una posible morfosintaxis del elemento adverbial en español”, Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica, 4, 35–56.Hernández Alonso, C. (1974), “El adverbio”, THESAURUS, XXIV, 1, 48–67.
Zobacz w Google Scholar
Hernández Díaz, A. (2014), “Las preposiciones en yentre”, en C.Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. II, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 1629–1721.
Zobacz w Google Scholar
Hernando Cuadrado, L. A. (1994), “El adverbio en español”, Anuario de estudios filológicos, 17, 259–272.
Zobacz w Google Scholar
Hernando Cuadrado, L. A. (2006a), Gramática del adverbio en español, Madrid: Universidad Rey Juan Carlos.
Zobacz w Google Scholar
Hernando Cuadrado, L. A. (2006b), “El problema del adverbio como parte de la oración”, VERBA, 33, 123–146.
Zobacz w Google Scholar
Herrero Moreno, G. (1991), “Procedimientos de intensificación-ponderación en el español coloquial”, Español actual, LVI, 39–51.
Zobacz w Google Scholar
Iglesias Bango, M. (2004), “El comportamiento sintáctico de los adverbios terminados en -mente”, en Actas del V Congreso de Lingüística General, t. II, Madrid: Arco Libros, 1633–1652.
Zobacz w Google Scholar
Jiménez Juliá, T. (2017), “Notas sobre locuciones yconstrucciones sintácticas”, Cuadernos AISPI 10, 91–112.
Zobacz w Google Scholar
Jiménez Juliá, T. (2020), “La heterogeneidad sintagmática de los adverbios en español”, Studia iberystyczne, 19, 91–120.
Zobacz w Google Scholar
Kaul de Marlangeon, S. B. (2002), Los adverbios en –mente del español de hoy ysu función semántica de cuantificación, Madrid – Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert.
Zobacz w Google Scholar
Koike, K. (2008), “Locuciones verbales con base colocacional”, Revista de la Universidad de La Laguna, 26, 75–94.
Zobacz w Google Scholar
Kovacci, O. (1999), “El adverbio”, en V. Demonte yI. Bosque (coords.), Gramática descriptiva de la lengua española, vol. 1, Madrid: Espasa Calpe, 705–786.Kövecses, Z. (2010), Metaphor. APractical Introduction, Oxford: Oxford University Press.
Zobacz w Google Scholar
Kövecses, Z. (2015), Where Metaphors Come From. Reconsidering Context in Metaphor, Oxford: Oxford University Press.
Zobacz w Google Scholar
Kubicka, E. (2013), “Skąd się biorą przysłówki, czyli dlaczego łatwiej opisywać adwerbialia niż adwerbia”, Poradnik Językowy, 9 (708), 89–101.
Zobacz w Google Scholar
Lakoff, G. (1993), “The Contemporary Theory of Metaphor”, en A.Ortony (ed.), Metaphor and Thought, Cambridge: Cambridge University Press, 202–251.
Zobacz w Google Scholar
Lakoff, G. yJohnson, M. (1980), “Conceptual Metaphors in Everyday Language”, The Journal of Philosophy, LXXVII/8, 453–486.
Zobacz w Google Scholar
Lakoff, G. yJohnson, M. (1995 [1986]), Metáforas de la vida cotidiana, Madrid: Cátedra.
Zobacz w Google Scholar
Lamíquiz, V. (1991), La cuantificación lingüística ylos cuantificadores, Madrid: Universidad Nacional de Educación aDistancia.
Zobacz w Google Scholar
Lamíquiz, V. (2004 [1987]), Lengua española. Método yestructuras lingüísticas, Barcelona: Ariel.
Zobacz w Google Scholar
Lenz, R. (1925), La oración ysus partes. Estudios de gramática general ycastellana, Madrid: Centro de Estudios Históricos.
Zobacz w Google Scholar
Leonetti, M. (2007), Los cuantificadores, Madrid: Arco Libros.
Zobacz w Google Scholar
Lisowska, M. (2019), “Sobre la superposición de los conceptos de ‘cuantificación’ e ‘intensificación’ en la lingüística”, en A.M.López González et al. (coords.), Voces dialogantes: estudios en homenaje al profesor Wiaczesław Nowikow, Łodź: Wydawnictwo UŁ, 235–242.
Zobacz w Google Scholar
Lisowska, M. (2020), “Acerca del carácter cuantificador de las locuciones adverbiales con la preposición hasta”, en W. Nowikow et al. (coords.), Lingüística hispánica teórica yaplicada: estudios léxico-gramaticales, didácticos ytraductológicos, Łódź: Wydawnictwo UŁ, 173–183.
Zobacz w Google Scholar
Lisowska, M. (2022), “La creación del significado superlativo en las locuciones cuantitativas con el esquema «hasta + SN»”, en M. Martínez-Atienza de Dios (ed.), En torno ala delimitación de determinadas categorías lingüísticas, Berlín/Boston: De Gruyter, 139–158.
Zobacz w Google Scholar
López Palma, H. (1999), La interpretación de los cuantificadores. Aspectos sintácticos ysemánticos, Madrid: Visor Libros.
Zobacz w Google Scholar
Lunn, P. (1987), Semantics of por and para, Bloomington: Indiana University Linguistics Club.
Zobacz w Google Scholar
Luque Nadal, L. (2012), Principios de culturología yfraseología españolas. Creatividad yvariación en las unidades fraseológicas, Frankfurt am Main: Peter Lang.
Zobacz w Google Scholar
Luque Toro, L. (2019), “Las locuciones adverbiales introducidas por la trena preposicional ‘a, de, en’”, en L. Luque Toro (ed.), Léxico español actual VI, Venezia: Cafoscarina, 133–142.
Zobacz w Google Scholar
Mancera Rueda, A. (2009), “Una aproximación al estudio de intensificación presentes en el discurso periodístico”, Tonos digital: Revista de estudios filológicos. 17, disponible en https://www.um.es/tonosdigital/znum17/secciones/estudios-10-Intensificadores.htm (fecha de consulta: 30.04.2021).
Zobacz w Google Scholar
Marcos Marín, F. (1980), Curso de gramática española, Madrid: Cincel-Kapelusz.
Zobacz w Google Scholar
Martí Sánchez, M. (1993), “El complemento circunstancial ylos complementos circunstanciales”, Anuario de estudios filológicos, 16, 263–274.
Zobacz w Google Scholar
Martínez López, J. A. (2007a), “Estudio diacrónico de las locuciones adverbiales con la preposición en”, CAUCE. Revista Internacional de Filología ysu Didáctica, 30, 207–221.
Zobacz w Google Scholar
Martínez López, J. A. (2007b), “Patrones eíndice de frecuencia en algunas locuciones adverbiales”, Forma yFunción, 20, 59–78.
Zobacz w Google Scholar
Martínez López, J. A. yMyre Jörgensen, A. (2013), “La adverbialización con la preposición de”, Dialogía: revista de lingüística, literatura ycultura, 7, 4–22.
Zobacz w Google Scholar
Martínez, A. (2014), “Las preposiciones con ysin”, en C. Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. II, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 1565–1627.
Zobacz w Google Scholar
Martínez, J. A. (1988), “Sobre una construcción del español que son dos”, Verba, 15, 265–287.
Zobacz w Google Scholar
Martínez, J.A. (1989), El pronombre II: Numerales, Indefinidos yRelativos, Madrid: Arco/Libros.
Zobacz w Google Scholar
Masiá Canuta, M. L. (1994), El complemento circunstancial en español, Castellón: Universidad Jaime I.
Zobacz w Google Scholar
Medívil Giró, J. L. (1999), Las palabras disgregadas. Sintaxis de las expresiones idiomáticas ylos predicados complejos, Zaragoza: Prensas Universitarias de Zaragoza.
Zobacz w Google Scholar
Melendo, A. (1965), “De las locuciones en español”, Les Langues Néo-Latines, 173, II, 1–31.
Zobacz w Google Scholar
Mellado Blanco, C. (2004), Fraseologismos somáticos del alemán, Frankfurt am Main: Peter Lang.
Zobacz w Google Scholar
Mellado Blanco, C. (2014), “La polisemia en las unidades fraseológicas: génesis ytipología”, en V. Durante (ed.), Fraseología yparemiología: enfoques yaplicaciones, Madrid: CERSA, 177–196.
Zobacz w Google Scholar
Mellado Blanco, C. (2020), “(No) me importa un comino ysus variantes diatópicas. Estudio de corpus desde la gramática de construcciones”, ELUA, Anexo VII, 89–111.
Zobacz w Google Scholar
Mihatsh, W. yAlbelda Marco, M. (2016), “Introducción. La atenuación yla intensificación desde una perspectiva semántico-pragmática”, RILI – Revista internacional de lingüística iberoamericana, XIV, 7–18.
Zobacz w Google Scholar
Montero Curiel, M. L. (2011), “«Mola mogollón»: la superlación morfológica yléxica en el lenguaje juvenil”, Revista de estudios de juventud, 93, 89–104.
Zobacz w Google Scholar
Montoro del Arco, E. T. (2004), “La fraseología en la gramática española del siglo XX después de Casares”, Anuario de estudios filológicos, 27, 221–236.
Zobacz w Google Scholar
Moreno de Alba, J. G. (1988), “Sobre la definición yclasificación del adverbio”, Anuario de Letras: Lingüística yfilología, 26, 31–66.
Zobacz w Google Scholar
Morera Pérez, M. (1999), “El arabismo español ‘hasta’: su evolución formal ysemántica”. Verba: Anuario galego de filoloxia, 26, 81–95.
Zobacz w Google Scholar
Morera Pérez, M. (2014), “Las preposiciones contra, hacia yhasta”, en C. Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. II, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 1723–1835.
Zobacz w Google Scholar
Mortara Garavelli, B. (1991 [1988]), Manual de retórica, Madrid: Cátedra.
Zobacz w Google Scholar
Muñoz Núñez, M. D. (2010), “El uso figurado en algunos casos de unidades plurilexemáticas: colocaciones ycompuestos sintagmáticos”, ELUA, 24, 253–270.
Zobacz w Google Scholar
Ortiz Ciscomani, R. M. (2018), “Cómo surgió el esquema de las locuciones adverbiales modales del tipo ‘aciegas’”, en M.T. Echenique Elizondo, A. Schrott yF. P. Pla Colomer (eds.), Cómo ‘se hacen’ las unidades fraseológicas: continuidad yrenovación en la diacronía del espacio castellano, Berlin: Peter Lang, 261–272.
Zobacz w Google Scholar
Otaola Olano, C. (2004), Lexicología ysemántica léxica. Teoría yaplicación ala lengua española, Madrid: Ediciones Académicas.
Zobacz w Google Scholar
Oyanedel Fernández, M. ySamaniego Aldazábal, J. L. (2014), “Las nuevas clases gramaticales de palabras según la propuesta de la ‘Nueva gramática de la lengua española’, Boletín de Filología, T.XLIX, 235–253.
Zobacz w Google Scholar
Palancar, E. L. yAlarcón Neve, L. J. (2007), “Predicación secundaria depictiva en español”, Revista Española de Lingüística (RSEL), 37, 337–370.
Zobacz w Google Scholar
Pamies, A., Pazos, J.M. yGuirao, J.M. (2013), “Dárselas de fraseológo vs. ir de fraseólogo por vida: indagación experimental sobre el verbo desemantizado”, en A. Pamies (ed.), De lingüística, traducción yléxico-fraseología: homenaje aJuan de Dios Luque Durán, Granada: Comares, 489–512.
Zobacz w Google Scholar
Pamies Bertrán, A. (2008), “Productividad fraseológica ycompetencia metafórica (inter)cultural”, Paremia, 17, 41–57.
Zobacz w Google Scholar
Pamies Bertrán, A. (2014), “El algodón no engaña: algunas observaciones sobre la motivación en fraseología”, en V. Durante (ed.), Fraseología yparemiología: enfoques yaplicaciones, Madrid: CERSA, 33–50.
Zobacz w Google Scholar
Pamies Bertrán, A. (2017), “Fraseología yvariación diatópica en español”, Verba Hispánica, XXV, 55–81.
Zobacz w Google Scholar
Pamies Bertrán, A. (2011), “À propos de la motivation phraseologique”, en A. Pamies yD. Dobrovol’skij (eds.), Linguo-Cultural Competence and Praseological Motivation, Baltmannsweiler: Schneider Verlag, 25–39.
Zobacz w Google Scholar
Panther, K-U. yRadden, G. (eds.) (1999), Metonymy in Language and Thought, Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Zobacz w Google Scholar
Panther, K-U. yThornburg, L. L. (eds.) (2003), Metonymy and Pragmatic Inferencing, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Zobacz w Google Scholar
Panther, K-U., Thornburg, L. L. yBarcelona, A. (eds.) (2009), Metonymy and Metaphor in Grammar, Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Zobacz w Google Scholar
Partee, B. H. (1995), “Quantificational Structures and Compositionality”, en E. Bach et al. (eds.), Quantification in Natural Languages, Dordrecht: Kluwer, 541–602.
Zobacz w Google Scholar
Pavón Lucero, M. V. (1999), “Clases de partículas: preposición, conjunción yadverbio”, en V. Demonte yI. Bosque (coords.), Gramática descriptiva de la lengua española, vol. 1, Madrid: Espasa Calpe, 565–656.
Zobacz w Google Scholar
Penadés Martínez, I. (2012), Gramática ysemántica de las locuciones, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
Zobacz w Google Scholar
Penadés Martínez, I. (2013), “La imagen subyacente alas locuciones como criterio de marcación diafásica”, en I. Olza Moreno yE. Manero Richard (coords.), Fraseopragmática, Berlín: Frank & Time, 23–48.
Zobacz w Google Scholar
Peña Cervel, M. S. (2008), “Dependency systems for image-schematic patterns in ausage-based approach to language”, Journal of Pragmatics, 40(6), 1041–1066.
Zobacz w Google Scholar
Peña Cervel, M. S. (2012), “Los esquemas de imagen”, en I. Ibarretxe-Antuñano yJ. Valenzuela (dirs.), Lingüística cognitiva, Barcelona: Anthorpos, 69–96.
Zobacz w Google Scholar
Pérez Saldanya, M., Rigau, G. ySolá, J. (2011), “Cuello abajo yboca arriba: ¿dos construcciones sintácticamente distintas?”, en M.V. Escandell Vidal, M. Leonetti yC. Sánchez López (eds.), 60 problemas de gramática, Madrid: Akal, 163–169.
Zobacz w Google Scholar
Peters, S. yWestersahl, D. (2006), Quantifiers in Language and Logic, New York: Oxford University Press.
Zobacz w Google Scholar
Piirainen, E. (2008), “Phraseology in aEuropean framework: Across-linguistic and cross-cultural research project on widespread idioms”, en S. Granger yF. Meunier (eds.), Phraseology. An interdisciplinary perspective, Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 243–258.
Zobacz w Google Scholar
Porcel Bueno, D. (2020), “Avueltas con la fraseología histórica iberorrománica (locuciones adverbiales prepositivas en español yportugués)”, RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas, 1, 95–113.
Zobacz w Google Scholar
Portilla Chávez, M. (2011), “El origen de las preposiciones en español”, Filología ylingüística, 37, 229–244.
Zobacz w Google Scholar
Porto Dapena, J. Á. (1973), “Apropósito de los grados del adjetivo: aportación al estudio del sistema de cuantificación en el adjetivo español”, Thesaurus: boletín del Instituto Caro yCuervo, 28(2), 344–357.
Zobacz w Google Scholar
Porto Dapena, J. Á. (2002), Manual de técnica lexicográfica, Madrid: Arco Libros.
Zobacz w Google Scholar
Pottier, B. (1970), Gramática del español, Madrid: Ediciones Alcalá.
Zobacz w Google Scholar
(RAE) Real Academia Española (1771), Gramática de la lengua castellana, Madrid: Joachin Ibarra.
Zobacz w Google Scholar
(RAE) Real Academia Española (1854), Gramática de la lengua castellana, Madrid: Imprenta Nacional.(RAE) Real Academia Española (1917), Gramática de la lengua castellana, Madrid: Peraldo, Páez yCompañía.
Zobacz w Google Scholar
(RAE) Real Academia Española (1973), Esbozo de una nueva gramática de la lengua española, Madrid: Espasa-Calpe.
Zobacz w Google Scholar
(RAE-ASALE) Real Academia Española yAsociación de Academias de la Lengua Española (2009), Nueva gramática de la lengua española, Madrid. Espasa.
Zobacz w Google Scholar
(RAE-ASALE) Real Academia Española yAsociación de Academias de la Lengua Española (2019), Glosario de términos gramaticales, Madrid: Ediciones de la Universidad de Salamanca.
Zobacz w Google Scholar
Radden, G. yKövecses, Z. (1999), “Towards aTheory of Metonymy”, en K-U. Panther yG. Radden (eds.), Metonymy in Language and Thought, Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing, 17–60.
Zobacz w Google Scholar
Ribes Lorenzo, J. M. (2021), Las palabras diacríticas ysus locuciones en la historia de la lengua española (tesis doctoral inédita), Valencia: Universidad de Valencia.
Zobacz w Google Scholar
Roca, F. ySuñer Gratacós, A. (1997), “Reduplicación ytipos de cuantificación en Español”, Estudi general: Revista de la Facultat de Lletres de la Universitat de Girona, 17, 37–67.
Zobacz w Google Scholar
Rodríguez Ramalle, T. M. (2015), Las relaciones sintácticas, Madrid: Síntesis.Rojo, G. (1990), “Sobre los complementos adverbiales”, en VVAA, Homenatje al Prof. Francisco Marsá. Jornadas de Filología, Barcelona: Universitat de Barcelona, 153–171.
Zobacz w Google Scholar
Ruiz Gurillo, L. (1997a), Aspectos de fraseología teórica yaplicada, Valencia: Universitat de València.
Zobacz w Google Scholar
Ruiz Gurillo, L. (1997b), “Relaciones categoriales de las locuciones adverbiales”, Contextos, XV/29–30, 19–31.
Zobacz w Google Scholar
Ruiz Gurillo, L. (1998), La fraseología del español coloquial, Barcelona: Ariel.
Zobacz w Google Scholar
Ruiz Gurillo, L. (2001), Las locuciones en el español actual, Madrid: Arco Libros.
Zobacz w Google Scholar
Sáez, L. ySánchez López, C. (2013), “Las construcciones comparativas. Estado de la cuestión”, en L. Sáez yC. Sánchez López (eds.), Las construcciones comparativas, Madrid: Visor Libros, 13–176.
Zobacz w Google Scholar
Salvá, V. (1835 [1830]), Gramática de la lengua castellana según ahora se habla, Valencia: Imprenta de J. Ferrer de Orga.
Zobacz w Google Scholar
San Julián Solana, J. (2013), Los numerales sustantivos en español, Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo.
Zobacz w Google Scholar
San Julián Solana, J. (2016a), “El sustantivo cuantificador en la lingüística hispánica: revisión crítica ynueva propuesta”, Círculo de Lingüística Aplicada ala Comunicación, 68, 380–435.
Zobacz w Google Scholar
San Julián Solana, J. (2016b), “Sobre la ambivalencia categorial de un montón yotros cuantificadores afines”, Verba hispánica, XXIV, 109–123.
Zobacz w Google Scholar
San Julián Solana, J. (2018a), “La concordancia (‘ad sensum’) con sustantivos cuantificadores en español”, Verba: anuario gallego de filoloxia, 45, 67–106.
Zobacz w Google Scholar
San Julián Solana, J. (2018b), “La heterogeneidad estructural de las pseudopartitivas en español”, Círculo de Lingüística Aplicada ala Comunicación, 75, 261–286.San Julian Solana, J. (2019), “La obtención de cuantificadores apartir de sustantivos designativos: adaptación contextual ycreación léxica”, RSEL, 49, 177–206.
Zobacz w Google Scholar
Sánchez López, C. (1999), “Los cuantificadores: clases de cuantificadores yestructuras cuantitativas”, en V. Demonte yI. Bosque (coords.), Gramática descriptiva de la lengua española, vol. 1, Madrid: Espasa Calpe, 1025–1128.
Zobacz w Google Scholar
Sánchez López, C. (2006), El grado de adjetivos yadverbios, Madrid: Arco Libros.
Zobacz w Google Scholar
Satorre Grau, F. J. (2008), “Las locuciones adverbiales en la lexicografía hispanolatina del siglo de Oro”, Actas del VII Congreso internacional de Historia de la Lengua Española, Madrid, Arco/Libros, 1125–1136.
Zobacz w Google Scholar
Satorre Grau, F. J. (2009), “Revisión de la categoría «adverbio» en español”, Revista de filología española, LXXXIX, 129–152.
Zobacz w Google Scholar
de Saussure, F. (1946 [1916]), Curso de lingüística general, Buenos Aires: Editorial Losada.
Zobacz w Google Scholar
Schultze-Berndt, E. yHimmelmann, N. P. (2004), “Depictive secondary predicates in crosslinguistic perspective”, Linguistic Typology, 8, 59–130.
Zobacz w Google Scholar
Seco, M. (1989), Gramática esencial del español, Madrid: Espasa Calpe.
Zobacz w Google Scholar
Seco, M. (2003), Estudios de lexicografía española, Madrid: Gredos.
Zobacz w Google Scholar
Seco, R. (1973), Manual de gramática española, La Habana: Instituto Cubano del Libro.
Zobacz w Google Scholar
Sedano, M. (1998), “Sintaxis”, Español Actual, 69, 67–82.
Zobacz w Google Scholar
Sedano, M. (2002), “Este tema es muy/bien interesante”, Archivo de filología aragonesa, 59–60/ 1, 859–874.
Zobacz w Google Scholar
Sedano, M. (2009): “Poco/un poco + adjetivo: diferencias semánticas yconsecuencias distribucionales”, Núcleo, 21/26, 151–180.Sedano, M. yGuirado, K. (2009), “Compré un poco de libros: ¿un uso característico del español de Venezuela?”, Verba, 36, 67–87.
Zobacz w Google Scholar
Serradilla Castaño, A. (2006), “’Bien’ + adjetivo como perífrasis de superlativo en español: particularidades semánticas ysintácticas”, Verba, 33, 215–233.
Zobacz w Google Scholar
Serradilla Castaño, A. (2017), “‘Tope (de) + adjetivo’: un elemento innovador en el paradigma de la superlación en español actual”, Círculo de la lingüística aplicada ala comunicación, 70, 205–222.
Zobacz w Google Scholar
Serradilla Castaño, A. (2022), “Buenísimo omuy bueno: la expresión de la superlación en el andaluz rural contemporáneo”, Dialectología, 28, 175–203.
Zobacz w Google Scholar
Soledad Funes, M. (2012), “El significado de la preposición ‘de’: un enfoque cognitivo-prototípico”, Boletín de Filología, XLVII, 111–135.Soriano, C. (2012), “La metáfora conceptual”, en I. Ibarretxe-Antuñano, J. Valenzuela (dirs.), Lingüística cognitiva, Barcelona: Anthorpos, 97–122.
Zobacz w Google Scholar
Soto Andión, X. (2011), “Notas sobre la complementación circunstancial ypreposicional”, Lingüística, 26, 260–275.
Zobacz w Google Scholar
Sułkowska, M. (2013), De la phraséologie àla phraséodidactique. Études théoriques et pratiques, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Zobacz w Google Scholar
Szałek, J. (2010), Estructura fraseológica del español moderno (síntesis fraseológico-fraseográficas), Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.
Zobacz w Google Scholar
Taylor, J. R. (2002), “Category extension by metonymy and metaphor”, en R. Driven yR. Pörings (eds.), Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast, Berlin: Mouton de Gruyter, 323–347.
Zobacz w Google Scholar
Tesnière, L. (1994), Elementos de sintaxis estructural, Madrid: Gredos.
Zobacz w Google Scholar
Thielemann, W. (1996), “El Adverbio: Pragmática – Gramática – Léxico: Campo conflictivo”, en G. Wotjak (ed.), En torno al adverbio español ylos circunstantes, Tübingen: Gunter Narr Verlag, 59–91.
Zobacz w Google Scholar
Timofeeva, L. (2006), “Sobre la traducción de la fraseología: un enfoque pragmático”, Interlingüística, 1, 1029–1038.
Zobacz w Google Scholar
Tornel Sala, J. L. (2006), “El suplemento ycomplemento adverbial: precisiones categoriales”, Philologia Hispalensis 20, 42–52.
Zobacz w Google Scholar
Torner Castells, S. (2005), Aspectos de la semántica de los adverbios de modo en español (tesis doctoral inédita), Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
Zobacz w Google Scholar
Torner Castells, S. (2016), “Adverbio”, en J. Gutiérrez-Rexach (ed.), Enciclopedia de lingüística hispánica, vol. I, Nueva York: Routledge, 380–392.
Zobacz w Google Scholar
Torrent, A. et al. (2013), “La clasificación de las unidades fraseológicas idiomáticas”, Estudis Romànics, 35, 27–68.
Zobacz w Google Scholar
Torres Cacoullos, R. yBauman, J. (2014), “Las preposiciones por, pora ypara”, en C. Company Company (dir.), Sintáxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. II, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 1479–1564.
Zobacz w Google Scholar
Traugott, E. C. (1989), “On the rise of epistemic meanings in English. An example of subjectification in semantic change”, Language, 65,1, 31–55.Traugott, E. C. (1995), “Subjectification in grammaticalization”, en D. Stein yS. Wright (eds.), Subjectivity and Subjectivisation. Linguistic perspectives, Cambridge: Cambridge University Press, 31–54.
Zobacz w Google Scholar
Trim, R. (2007), Metaphor Networks. The Comparative Evolution of Figurative Language, New York: Palgrave Macmillan.
Zobacz w Google Scholar
Tristá Pérez, A. M. (1985), “La metáfora: sus grados de revelación en las unidades fraseológicas”, en Z. Carneado Moré yA.M.Tristá Pérez (eds.), Estudios de Fraseología, La Habana: Editorial de Ciencias Sociales, 47–65.
Zobacz w Google Scholar
Ullmann, S. (1972 [1962]), Semántica. Introducción ala ciencia del significado, Madrid: Aguilar.
Zobacz w Google Scholar
Väänänen, V. (1956), “La préposition latine et le génitif: une mise au point”, Revue de linguistique romane, XX, 1–20.
Zobacz w Google Scholar
Vera Luján, A. (1979), “La problemática gramatical/funcional en una tipología categorial: el adverbio en español”, LEXIS, III/ 2, 171–194.
Zobacz w Google Scholar
Vigara Tauste, A. M. (1980), Aspectos del español hablado. Aportaciones al estudio del español coloquial, Madrid: SGEL.
Zobacz w Google Scholar
Vigara Tauste, A. M. (1992), Morfosintaxis del español coloquial. Esbozo estilístico, Madrid: Gredos.
Zobacz w Google Scholar
Vigueras Ávila, A. (2000), “Aspecto verbal ycuantificación adverbial”, Anuario de Letras, 38, 411–420.
Zobacz w Google Scholar
Vigueras Ávila, A. (2004), “Cuantificación adverbial gradual de las diferentes clases semánticas verbales. Un acercamiento cognoscitivo”, en G. Wotjak yE. Serra (coords.), Cognición ypercepción lingüísticas. Comunicaciones presentadas aVI Congreso Internacional de Lingüística Hispánica, Leipzig, 8–12 de octubre de 2003, Valencia: Universitat de València, 197–212.
Zobacz w Google Scholar
Vigueras Ávila, A. yMaldonado Soto, R. (1996), “Iconicidad en adverbios de cantidad”, en G. Wotjak (ed.), En torno al adverbio español ylos circunstantes, Tübingen: Gunter Narr Verlag Tübingen, 41–58.
Zobacz w Google Scholar
Wotjak, G. yWotjak, B. (2014), “La teoría del campo yotras propuestas clasificadoras para la fraseografía”, en V. Durante (ed.), Fraseología yparemiología: enfoques yaplicaciones, Madrid: CERSA, 51–78.
Zobacz w Google Scholar
Zuluaga, A. (1980), Introducción al estudio de las expresiones fijas, Frankfurt-Bern-Cirencester: Verlag Peter D. Lang.
Zobacz w Google Scholar
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Zgodnie z Komunikatem Prorektora UŁ ds. nauki dotyczącym systemu ScienceON od 15.09.2023 r. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego wprowadza dane o wszystkich publikacjach wydanych przez siebie...