Przysłówkowe wyrażenia frazeologiczne o budowie fraz przyimkowych, kwantyfikujące w stopniu najwyższym dodatnim: Studium semantyczno-składniowe dotyczące europejskiej odmiany języka hiszpańskiego

Autorzy

Monika Lisowska
Uniwersytet Szczeciński, Instytut Językoznawstwa
https://orcid.org/0000-0002-4911-6050

Słowa kluczowe:

przysłówkowe wyrażenia frazeologiczne, semantyka, składnia, kwantyfikacja

Streszczenie

Monografia jest poświęcona semantyce i składni hiszpańskich frazeologicznych wyrażeń przysłówkowych wprowadzanych przez przyimki i kwantyfikujących w stopniu najwyższym dodatnim. Są one określane w pracy skrótem LACSP-FP, pochodzącym od nazwy w języku hiszpańskim.  

Książka składa się z czterech rozdziałów, z których trzy pierwsze przedstawiają i porządkują zagadnienia istotne dla podjętego tematu oraz późniejszego przebiegu analizy badanych wyrażeń. I tak, rozdział pierwszy dotyczy pojęcia wyrażenie frazeologiczne w językoznawstwie hiszpańskim i prezentuje jego definicje oraz klasyfikacje tego typu wyrażeń, jak również ich charakterystykę formalną, cechy składniowe i semantyczne. 

W rozdziale drugim omawiane są cechy formalne, składniowe i semantyczne zarówno przysłówka jak i frazeologicznych wyrażeń przysłówkowych w języku hiszpańskim. Natomiast rozdział trzeci jest poświęcony zjawisku kwantyfikacji i porównuje się w nim ‘kwantyfikację językową’ z innymi terminami bliskoznacznymi, jak również przedstawiane są typy kwantyfikacji według kryteriów morfologicznych, semantycznych, składniowych oraz modelu referencyjnego kwantyfikacji. 

Czwarty rozdział książki jest poświęcony analizie stu dwudziestu siedmiu LACSP-FP wyekscerpowanych z sześciu współczesnych słowników hiszpańskojęzycznych. Analiza składa się z dwóch części: w pierwszej omawiane są cechy leksykalno-semantyczne badanych jednostek w ujęciu kognitywistycznym, natomiast druga część traktuje o ich cechach składniowych.  

Bibliografia

Aguilar Ruiz, M. J. (2020), “Sobre la configuración formal de galicismos léxicos como palabras idiomáticas en estructuras locucionales en español”, RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas, 3/II, 7–31.
Zobacz w Google Scholar

Aguilar-Amat, A. (1990), “Caracterización sintáctica de los idiomatismos ypropuestas de “Parser” para un sistema de traducción automática”, Actas de la SEL, Madrid: Gredos, 824–833.Alarcos Llorach, E. (1969), “Aditamiento, adverbio ycuestiones conexas”, Revista de Facultad de Filología, 19, 301–329.
Zobacz w Google Scholar

Alarcos Llorach, E. (1984), Estudios de gramática funcional del español, Madrid: Gredos.
Zobacz w Google Scholar

Alarcos Llorach, E. (1999 [1994]), Gramática de la lengua española, Madrid: Espasa.
Zobacz w Google Scholar

Albelda Marco, M. (2004), La intensificación en el español coloquial (tesis doctoral inédita), Valencia: Universidad de Valencia.
Zobacz w Google Scholar

Albelda Marco, M. (2014), “Escalaridad yevaluación: rasgos caracterizadores de la intensificación pragmática”, en E. Pustka yS. Goldschmitt (eds.), Emotionen, Expressivität, Emphase, Berlin: Erich Schmidt Verlag, 79–94.
Zobacz w Google Scholar

Albelda Marco, M. yEstellés Arguedas, M. (2021), “De nuevo sobre la intensificación pragmática: revisión ypropuesta”, Estudios Románicos, 30, 15–37.
Zobacz w Google Scholar

Alcina Franch, J. yBlecua, J. M. (1975), Gramática española, Barcelona: Editorial Ariel.
Zobacz w Google Scholar

Alvarado Ortega, M. B. (2010), Las fórmulas rutinarias del español: teoría yaplicaciones, Frankfurt am Main: Peter Lang.
Zobacz w Google Scholar

Álvarez Martínez, M. Á. (1992), “Aspectos históricos del funcionamiento del adverbio español”, en M. Ariza Viguera (coord.), Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua española, 1, 283–290.
Zobacz w Google Scholar

Álvarez Martínez, M. Á. (2000), El adverbio, Madrid: Arco Libros.
Zobacz w Google Scholar

Arce Castillo, A. (1999), “Intensificadores en español coloquial”, Anuario de estudios filológicos, 22, 37–48.
Zobacz w Google Scholar

Arribas Esteras, M. N. (2014), “La fluctuante cuestión de los límites fraseológicos”, en M.V. Calvi, A. Cancellier yE. Liverani (coords.), Frontiere: soglie einterazioni. Il linguaggi ispanici nella tradizione en ella contemporananeità, Trento: Università di Trento, 73–96.
Zobacz w Google Scholar

Azofra Sierra, M. E. (2009), Morfosintaxis histórica del español: de la teoría ala práctica, Madrid: Universidad Nacional de Educación aDistancia.
Zobacz w Google Scholar

Azpiazu Torres, S. (2000), “Los adverbios en -mente orientados hacia el sujeto yla llamada función de predicativo en español”, en G.Wotjak (ed.), En torno al sustantivo yadjetivo en el español actual, Frankfurt am Main: Vervurt, Iberoamericana, 421–429.
Zobacz w Google Scholar

Barcelona, A. (2012), “La metonimia conceptual”, en I. Ibarretxe-Antuñano, J. Valenzuela (dirs.), Lingüística cognitiva, Barcelona: Anthorpos, 123–146.
Zobacz w Google Scholar

Beinhauer, W. (1985 [1963]), El español coloquial, Madrid: Gredos.
Zobacz w Google Scholar

Bolinger, D. (1972), Degree words, The Hague-Paris: Mouton.
Zobacz w Google Scholar

Bosque, I. (2007), Las categorías gramaticales. Relaciones ydiferencias, Madrid: Síntesis.
Zobacz w Google Scholar

Bosque, I. yGutiérrez-Rexach, J. (2008), Fundamentos de sintaxis formal, Madrid: Akal.
Zobacz w Google Scholar

Bosque, I. yMasullo, P. J. (1998), “On verbal quantification in Spanish”, en O. Fulllana yF. Roca (eds.), Studies on the syntax of Central Romance languages, Girona: Universitat de Girona, 9–64.
Zobacz w Google Scholar

Briz Gómez, A. (2017), “Otra vez sobre las funciones de la intensificación en la conversación coloquial”, Boletín de filología, 52/ 2, 37–58.
Zobacz w Google Scholar

Briz Gómez, A. (2018), Al hilo del español hablado: reflexiones sobre pragmática yespañol coloquial, Universidad de Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla.
Zobacz w Google Scholar

Brzozowska-Zburzyńska, B. (2017), Estudio contrastivo de las expresiones temporales de base nominal en español, francés ypolaco, Lublin: Wydawnictwo UMCS.
Zobacz w Google Scholar

Burguera Sierra, J. G. yVidal Díez, M. (2013), “Usos yvalores de los adverbios de ámbito en español”, en M. P. Garcés Gómez (ed.), Los adverbios con función discursiva: procesos de formación yevolución, Madrid: Iberoamericana – Vervuert, 43–63.
Zobacz w Google Scholar

Cantarino, V. (1975), Syntax of Modern Arabic Prose. The expanded sentence, vol. 2, Indiana: Indiana University Press.
Zobacz w Google Scholar

Carbonero Cano, P. (1978), “Criterios para una caracterización funcional de los adverbios”, Revista Española de Lingüística, 8, 169–198.
Zobacz w Google Scholar

Carneado Moré, Z. (1985), “Algunas consideraciones sobre el caudal fraseológico del español hablado en Cuba”, en Z. Carneado Moré yA. M. Tristá Pérez (eds.), Estudios de fraseología, La Habana: Editorial de Ciencias Sociales, 7–38.
Zobacz w Google Scholar

Casares, J. (1992 [1950]), Introducción ala lexicografía moderna, Madrid: C.S.I.C.
Zobacz w Google Scholar

Castroviejo, E. yGehrke, B. (2017), “Los intensificadores [BIEN] y [BUEN]: efectos de gradación ypolaridad”, en A. J. Gallego, Y.Rodríguez yJ. Fernández-Sánchez (eds.), Relaciones sintácticas. Homenaje aJosé B. Brucart yM. Lluïsa Hernanz, Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona, 191–208.
Zobacz w Google Scholar

Chuaqui Farrú, C. (2006), “Dos problemas de sintaxis adverbial”, Onomézein, 13, 127–134.
Zobacz w Google Scholar

Cifuentes Honrubia, J. L. (2012), “Atribución ysus límites: atributo, predicativo ycomplemento de modo”, ELUA, 26, 89–144.
Zobacz w Google Scholar

Cifuentes Honrubia, J. L. (2019a), “Por un tubo: subjetivación ycuantificación”, LEA: Lingüística Española Actual, 41/1, 5–36.
Zobacz w Google Scholar

Cifuentes Honrubia, J. L. (2019b), “Un huevo: subjetivación, cuantificación ynegación”, Zeitschrift für romanische Philologie, 135/3, 694–740.
Zobacz w Google Scholar

Coello Mesa, A. yMartín Rodríguez, P. Á. (2003), “El adverbio: el problema de su definición yclasificación”, Revista de filología, 21, 59–67.
Zobacz w Google Scholar

Company Company, C. (2003), “La gramaticalización en la historia del español”, Medievalia, 35, 3–61.
Zobacz w Google Scholar

Company Company, C. (2014), “Adverbios en -mente”, en C.Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. I, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 457–612.
Zobacz w Google Scholar

Company Company, C. yFlores Dávila, R. (2014), “La preposición A”, en C. Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. II, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 1195–1340.
Zobacz w Google Scholar

Company Company, C. ySobrevilla Moreno, Z. (2014), “Las preposiciones de, des ydesde”, en C. Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. II, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 1343–1340.
Zobacz w Google Scholar

Corpas Pastor, G. (1996), Manual de fraseología española, Madrid: Editorial Gredos.
Zobacz w Google Scholar

Corpas Pastor, G. (2001), “En torno al concepto de colocación”, Euskera, XLVI, 89–108.
Zobacz w Google Scholar

Coseriu, E. (1981 [1977]), Principios de semántica estructural, Madrid: Gredos.
Zobacz w Google Scholar

Cresswell, M.J. (1977), “The semantics of degree”, en B. Partee (ed.) Montague Grammar, New York: Academic Press, 261–292.
Zobacz w Google Scholar

Cuenca, M. J. yHilferty, J. (2007 [1999]), Introducción ala lingüística cognitiva, Barcelona: Editorial Ariel.
Zobacz w Google Scholar

Cuhna, C. yCintra, L. (2017 [1985]), Nova gramática do portugués contemporáneo, Rio de Janeiro: Lexicon.
Zobacz w Google Scholar

Delbecque, N. (1996), “Towards acognitive account of the use of the prepositions por and para in Spanish”, en R. Driven, R. Langacker yJ. Taylor (eds.), Cognitive Linguistics in the Redwoods: The expansion of anew paradigm in linguistics, Berlin: Mouton de Gruyter, 249–318.
Zobacz w Google Scholar

Demonte, V. yBosque, I. (coords.) (1999), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid: Espasa Calpe.
Zobacz w Google Scholar

Demonte, V. yMasullo, P.J. (1999), “La predicación: los complementos predicativos” en V. Demonte yI. Bosque (coords.) Gramática descriptiva de la lengua española, vol. 2, Madrid: Espasa Calpe, 2461–2523.
Zobacz w Google Scholar

Dobrovol’skij, D. (2011), “The structure of metaphor and idiom semantics (acognitive approach), en S. Handl yH.J. Schmid (eds.) Windows to the Mind. Metaphor, Metonymy and Conceptual Blending, Berlin – New York: De Gruyter Mouton, 41–62.
Zobacz w Google Scholar

Dobrovol’skij, D. (2016), “The notion of inner form and idiom semantics”, Études et travaux d’Eur’ORBEM, 1/2016, 21–36.
Zobacz w Google Scholar

Dobrovol’skij, D. yPiirainen, E. (2005), Figurative language: cross-cultural and cross-linguistic perspectives, Amsterdam: Elsevier.
Zobacz w Google Scholar

Dobrovol’skij, D. yPiirainen, E. (2006), “Cultural knowledge and idioms”, International Journal of English Studies, vol. 6, 27–41.
Zobacz w Google Scholar

Dobrovol’skij, D. yPiirainen, E. (2018), “Conventional figurative language theory and idiom motivation”, en A. Pamies Bertrán, I. M. Balsas Ureña yA. M. Mirosenko (eds.), Lenguaje figurado ycompetencia interlingüística (I): Aspectos teóricos, Granada: Comares, 1–12.
Zobacz w Google Scholar

Driven, R. yPörings, R. (eds.) (2002), Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast, Berlin: Mouton de Gruyter.
Zobacz w Google Scholar

Espinosa Elorza, R. M. (1998), „Elación ysuperlación. Procedimientos sintagmáticos del español alo largo de su historia”, en C. García Turza et al. (coords.), Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, La Rioja, 1–5 abril de 1997, Logroño: Universidad de La Rioja, 469–480.
Zobacz w Google Scholar

Espinosa Elorza, R. M. (2014), “Adverbios, preposiciones yconjunciones. Caracterización, relaciones yproblemas de delimitación categorial”, en C. Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. I, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 3–124.
Zobacz w Google Scholar

Evans, V. (2007), AGlossary of Cognitive Linguistics, Edinburgh: Edinburgh University Press.
Zobacz w Google Scholar

Fernández Ramírez, S. (1986 [1951]), Gramática española, Madrid: Arco/Libros.
Zobacz w Google Scholar

Fernández, F. yJaime Pastor, A. (2000), La cuantificación lingüística en el inglés contemporáneo, Valencia: Universitat de València.
Zobacz w Google Scholar

Fernández-Ordóñez, I. (2016), “De más (demás), demasiado: la historia de dos cuantificadores contemplada desde la dialectología”, en A. López Serena, A. Narbona Jímenez yS. del Rey Quesada (coords.), El español através del tiempo: estudios ofrecidos aRafael Cano Aguilar, vol. 1, Sevilla: Universidad de Sevilla, 477–496.
Zobacz w Google Scholar

Feyaerts, K. (1999), “Metonymic Hierarchies: The Conceptualisation of Stupidity in German Idiomatic Expressions”, en K-U.Panther yG. Radden (eds.), Metonymy in Language and Thought, Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing, 309–332.
Zobacz w Google Scholar

Fuentes Rodríguez, C. (1987a), “El adverbio de frase”, Revista española de lingüística aplicada, 3, 55–74.
Zobacz w Google Scholar

Fuentes Rodríguez, C. (1987b), “El funcionamiento del adverbio yla superación de los límites oracionales”, Philologia hispalensis, 2, 173–180.
Zobacz w Google Scholar

Fuentes Rodríguez, C. (2006), “Operadores de intensificación del adjetivo: los cuantificadores escalares”, Anuario de estudios filológicos, 29, 35–53.
Zobacz w Google Scholar

García-Miguel, J. M. (2006), “Los complementos locativos”, en C.Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Primera parte: La frase verbal, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 1253–1336.
Zobacz w Google Scholar

García-Page Sánchez, M. (1990), “Léxico ysintaxis locucionales: algunas consideraciones sobre palabras ‘idiomáticas’”, Estudios humanísticos. Filología, 12, 279–292.
Zobacz w Google Scholar

García-Page Sánchez, M. (1999), “Variantes morfológicas yunidades fraseológicas”, Paremia, 8, 225–230.
Zobacz w Google Scholar

García-Page Sánchez, M. (2001), “Adverbios restringidos yadverbios colocacionales”, Revista de lexicografía, 8, 103–147.
Zobacz w Google Scholar

García-Page Sánchez, M. (2004), “¿Locuciones verbales olocuciones adverbiales”?, Studia Romanica Posnaniensia, 31, 267–276.
Zobacz w Google Scholar

García-Page Sánchez, M. (2007), “Esquemas sintácticos de formación de locuciones adverbiales”, Moenia, 13, 121–144.
Zobacz w Google Scholar

García-Page Sánchez, M. (2008), Introducción ala fraseología española, Barcelona: Anthropos.
Zobacz w Google Scholar

García-Page Sánchez, M. (2013), “Colocaciones léxicas con locuciones adverbiales integradas”, en A. Pamies (ed.), De lingüística, traducción yléxico-fraseología: homenaje aJuan de Dios Luque Durán, Granada: Comares, 473–488.
Zobacz w Google Scholar

García-Page Sánchez, M. (2014), “Relaciones entre la morfología yla fraseología”, en V. Durante (coord.), Fraseología yparemiología: enfoques yaplicaciones, Madrid: CERSA, 11–22.
Zobacz w Google Scholar

Giammateo, M. (2014), “Entre la cuantificación yla manera: adverbios de modo con lectura de grado”, en Actas del VI Congreso Internacional de Letras: Transformaciones culturales. Debates de la teoría, la crítica yla lingüística, Universidad de Buenos Aires: Repositorio Institucional de la Facultad de Filosofía yLetras, UBA, 752–761.
Zobacz w Google Scholar

Gibbs, R. W. (1994), The Poetics of Mind. Figurative Thought, Language and Understanding, Cambridge: Cambridge University Press.
Zobacz w Google Scholar

Gibbs, R. W. (1999), “Speaking and Thinking with Metonymy”, en K-U. Panther yG. Radden (eds.), Metonymy in Language and Thought, Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Pub­lishing, 61–76.
Zobacz w Google Scholar

Gómez Asencio, J. J. (2003), “De las locuciones adverbiales, ¿qué se hizo en la tradición gramatical española?”, Interlingüística, 14, 59–76.
Zobacz w Google Scholar

González Calvo, J. M. (1984), “Sobre la expresión de lo ‘superlativo’ en español (I)”, Anuario de estudios filológicos, 7, 174–205.
Zobacz w Google Scholar

González Calvo, J. M. (1985a), “Sobre la expresión de lo ‘superlativo’ en español (II)”, Anuario de estudios filológicos, 8, 113–146.
Zobacz w Google Scholar

González Calvo, J. M. (1985b), “Sobre la expresión de lo ‘superlativo’ en español (III)”, Anuario de estudios filológicos, 9, 129–153.
Zobacz w Google Scholar

González García, L. (1997), El adverbio español, La Coruña: Universidad de La Coruña.
Zobacz w Google Scholar

González Rodríguez, R. ySánchez López, C. (2021), “Variación en el sistema de cuantificadores: el caso de harto”, Revista de Filología Española, CI, 20, 361–389.
Zobacz w Google Scholar

Granvik, A. (2012), De de. Estudio histórico-comparativo de los usos yla semántica de la preposición de en español, Helsinki: Société Néophilologique.
Zobacz w Google Scholar

Greenbaum, S. (1969), Studies in English Adverbial Usage, London: Longman.
Zobacz w Google Scholar

Guirado, K. (2015), “El empleo intensificador de demasiado: evidencias de la extensión de los usos expresivos en un corpus diacrónico”, Boletín de lingüística, XXVII, /43–44/, 7–37.
Zobacz w Google Scholar

Gutiérrez Rodríguez, E. (2008), “Rasgos categoriales de los determinantes”, en I. Olza Moreno, M. Casado Velarde yR. González Ruiz (eds.), Actas del XXXVII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística, Pamplona: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 297–309.
Zobacz w Google Scholar

Gutiérrez Rodríguez, E. (2018), “Interpretación genérica de sintagmas nominales con núcleo elíptico”, Borealis. An International Journal of Hispanic Linguistics, 7/2, 135–160.
Zobacz w Google Scholar

Gutiérrez-Rexach, J. (2003), La semántica de los indefinidos, Madrid: Visor Libros.Gutiérrez-Rexach, J. (2016), „Cuantificación”, en J. Gutiérrez-Rexach (ed.) Enciclopedia de lingüística hispánica, vol. I, Nueva York: Routledge, 506–514.
Zobacz w Google Scholar

Hallebeek, J. (1985), “El adverbio. Bosquejo de una posible morfosintaxis del elemento adverbial en español”, Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica, 4, 35–56.Hernández Alonso, C. (1974), “El adverbio”, THESAURUS, XXIV, 1, 48–67.
Zobacz w Google Scholar

Hernández Díaz, A. (2014), “Las preposiciones en yentre”, en C.Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. II, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 1629–1721.
Zobacz w Google Scholar

Hernando Cuadrado, L. A. (1994), “El adverbio en español”, Anuario de estudios filológicos, 17, 259–272.
Zobacz w Google Scholar

Hernando Cuadrado, L. A. (2006a), Gramática del adverbio en español, Madrid: Universidad Rey Juan Carlos.
Zobacz w Google Scholar

Hernando Cuadrado, L. A. (2006b), “El problema del adverbio como parte de la oración”, VERBA, 33, 123–146.
Zobacz w Google Scholar

Herrero Moreno, G. (1991), “Procedimientos de intensificación-ponderación en el español coloquial”, Español actual, LVI, 39–51.
Zobacz w Google Scholar

Iglesias Bango, M. (2004), “El comportamiento sintáctico de los adverbios terminados en -mente”, en Actas del V Congreso de Lingüística General, t. II, Madrid: Arco Libros, 1633–1652.
Zobacz w Google Scholar

Jiménez Juliá, T. (2017), “Notas sobre locuciones yconstrucciones sintácticas”, Cuadernos AISPI 10, 91–112.
Zobacz w Google Scholar

Jiménez Juliá, T. (2020), “La heterogeneidad sintagmática de los adverbios en español”, Studia iberystyczne, 19, 91–120.
Zobacz w Google Scholar

Kaul de Marlangeon, S. B. (2002), Los adverbios en –mente del español de hoy ysu función semántica de cuantificación, Madrid – Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert.
Zobacz w Google Scholar

Koike, K. (2008), “Locuciones verbales con base colocacional”, Revista de la Universidad de La Laguna, 26, 75–94.
Zobacz w Google Scholar

Kovacci, O. (1999), “El adverbio”, en V. Demonte yI. Bosque (coords.), Gramática descriptiva de la lengua española, vol. 1, Madrid: Espasa Calpe, 705–786.Kövecses, Z. (2010), Metaphor. APractical Introduction, Oxford: Oxford University Press.
Zobacz w Google Scholar

Kövecses, Z. (2015), Where Metaphors Come From. Reconsidering Context in Metaphor, Oxford: Oxford University Press.
Zobacz w Google Scholar

Kubicka, E. (2013), “Skąd się biorą przysłówki, czyli dlaczego łatwiej opisywać adwerbialia niż adwerbia”, Poradnik Językowy, 9 (708), 89–101.
Zobacz w Google Scholar

Lakoff, G. (1993), “The Contemporary Theory of Metaphor”, en A.Ortony (ed.), Metaphor and Thought, Cambridge: Cam­bridge University Press, 202–251.
Zobacz w Google Scholar

Lakoff, G. yJohnson, M. (1980), “Conceptual Metaphors in Everyday Language”, The Journal of Philosophy, LXXVII/8, 453–486.
Zobacz w Google Scholar

Lakoff, G. yJohnson, M. (1995 [1986]), Metáforas de la vida cotidiana, Madrid: Cátedra.
Zobacz w Google Scholar

Lamíquiz, V. (1991), La cuantificación lingüística ylos cuantificadores, Madrid: Universidad Nacional de Educación aDistancia.
Zobacz w Google Scholar

Lamíquiz, V. (2004 [1987]), Lengua española. Método yestructuras lingüísticas, Barcelona: Ariel.
Zobacz w Google Scholar

Lenz, R. (1925), La oración ysus partes. Estudios de gramática general ycastellana, Madrid: Centro de Estudios Históricos.
Zobacz w Google Scholar

Leonetti, M. (2007), Los cuantificadores, Madrid: Arco Libros.
Zobacz w Google Scholar

Lisowska, M. (2019), “Sobre la superposición de los conceptos de ‘cuantificación’ e ‘intensificación’ en la lingüística”, en A.M.López González et al. (coords.), Voces dialogantes: estudios en homenaje al profesor Wiaczesław Nowikow, Łodź: Wydawnictwo UŁ, 235–242.
Zobacz w Google Scholar

Lisowska, M. (2020), “Acerca del carácter cuantificador de las locuciones adverbiales con la preposición hasta”, en W. Nowikow et al. (coords.), Lingüística hispánica teórica yaplicada: estudios léxico-gramaticales, didácticos ytraductológicos, Łódź: Wydawnictwo UŁ, 173–183.
Zobacz w Google Scholar

Lisowska, M. (2022), “La creación del significado superlativo en las locuciones cuantitativas con el esquema «hasta + SN»”, en M. Martínez-Atienza de Dios (ed.), En torno ala delimitación de determinadas categorías lingüísticas, Berlín/Boston: De Gruyter, 139–158.
Zobacz w Google Scholar

López Palma, H. (1999), La interpretación de los cuantificadores. Aspectos sintácticos ysemánticos, Madrid: Visor Libros.
Zobacz w Google Scholar

Lunn, P. (1987), Semantics of por and para, Bloomington: Indiana University Linguistics Club.
Zobacz w Google Scholar

Luque Nadal, L. (2012), Principios de culturología yfraseología españolas. Creatividad yvariación en las unidades fraseológicas, Frankfurt am Main: Peter Lang.
Zobacz w Google Scholar

Luque Toro, L. (2019), “Las locuciones adverbiales introducidas por la trena preposicional ‘a, de, en’”, en L. Luque Toro (ed.), Léxico español actual VI, Venezia: Cafoscarina, 133–142.
Zobacz w Google Scholar

Mancera Rueda, A. (2009), “Una aproximación al estudio de intensificación presentes en el discurso periodístico”, Tonos digital: Revista de estudios filológicos. 17, disponible en https://www.um.es/tonosdigital/znum17/secciones/estudios-10-Intensificadores.htm (fecha de consulta: 30.04.2021).
Zobacz w Google Scholar

Marcos Marín, F. (1980), Curso de gramática española, Madrid: Cincel-Kapelusz.
Zobacz w Google Scholar

Martí Sánchez, M. (1993), “El complemento circunstancial ylos complementos circunstanciales”, Anuario de estudios filológicos, 16, 263–274.
Zobacz w Google Scholar

Martínez López, J. A. (2007a), “Estudio diacrónico de las locuciones adverbiales con la preposición en”, CAUCE. Revista Internacional de Filología ysu Didáctica, 30, 207–221.
Zobacz w Google Scholar

Martínez López, J. A. (2007b), “Patrones eíndice de frecuencia en algunas locuciones adverbiales”, Forma yFunción, 20, 59–78.
Zobacz w Google Scholar

Martínez López, J. A. yMyre Jörgensen, A. (2013), “La adverbialización con la preposición de”, Dialogía: revista de lingüística, literatura ycultura, 7, 4–22.
Zobacz w Google Scholar

Martínez, A. (2014), “Las preposiciones con ysin”, en C. Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. II, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 1565–1627.
Zobacz w Google Scholar

Martínez, J. A. (1988), “Sobre una construcción del español que son dos”, Verba, 15, 265–287.
Zobacz w Google Scholar

Martínez, J.A. (1989), El pronombre II: Numerales, Indefinidos yRelativos, Madrid: Arco/Libros.
Zobacz w Google Scholar

Masiá Canuta, M. L. (1994), El complemento circunstancial en español, Castellón: Universidad Jaime I.
Zobacz w Google Scholar

Medívil Giró, J. L. (1999), Las palabras disgregadas. Sintaxis de las expresiones idiomáticas ylos predicados complejos, Zaragoza: Prensas Universitarias de Zaragoza.
Zobacz w Google Scholar

Melendo, A. (1965), “De las locuciones en español”, Les Langues Néo-Latines, 173, II, 1–31.
Zobacz w Google Scholar

Mellado Blanco, C. (2004), Fraseologismos somáticos del alemán, Frankfurt am Main: Peter Lang.
Zobacz w Google Scholar

Mellado Blanco, C. (2014), “La polisemia en las unidades fraseológicas: génesis ytipología”, en V. Durante (ed.), Fraseología yparemiología: enfoques yaplicaciones, Madrid: CERSA, 177–196.
Zobacz w Google Scholar

Mellado Blanco, C. (2020), “(No) me importa un comino ysus variantes diatópicas. Estudio de corpus desde la gramática de construcciones”, ELUA, Anexo VII, 89–111.
Zobacz w Google Scholar

Mihatsh, W. yAlbelda Marco, M. (2016), “Introducción. La atenuación yla intensificación desde una perspectiva semántico-pragmática”, RILI – Revista internacional de lingüística iberoamericana, XIV, 7–18.
Zobacz w Google Scholar

Montero Curiel, M. L. (2011), “«Mola mogollón»: la superlación morfológica yléxica en el lenguaje juvenil”, Revista de estudios de juventud, 93, 89–104.
Zobacz w Google Scholar

Montoro del Arco, E. T. (2004), “La fraseología en la gramática española del siglo XX después de Casares”, Anuario de estudios filológicos, 27, 221–236.
Zobacz w Google Scholar

Moreno de Alba, J. G. (1988), “Sobre la definición yclasificación del adverbio”, Anuario de Letras: Lingüística yfilología, 26, 31–66.
Zobacz w Google Scholar

Morera Pérez, M. (1999), “El arabismo español ‘hasta’: su evolución formal ysemántica”. Verba: Anuario galego de filoloxia, 26, 81–95.
Zobacz w Google Scholar

Morera Pérez, M. (2014), “Las preposiciones contra, hacia yhasta”, en C. Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. II, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 1723–1835.
Zobacz w Google Scholar

Mortara Garavelli, B. (1991 [1988]), Manual de retórica, Madrid: Cátedra.
Zobacz w Google Scholar

Muñoz Núñez, M. D. (2010), “El uso figurado en algunos casos de unidades plurilexemáticas: colocaciones ycompuestos sintagmáticos”, ELUA, 24, 253–270.
Zobacz w Google Scholar

Ortiz Ciscomani, R. M. (2018), “Cómo surgió el esquema de las locuciones adverbiales modales del tipo ‘aciegas’”, en M.T. Echenique Elizondo, A. Schrott yF. P. Pla Colomer (eds.), Cómo ‘se hacen’ las unidades fraseológicas: continuidad yrenovación en la diacronía del espacio castellano, Berlin: Peter Lang, 261–272.
Zobacz w Google Scholar

Otaola Olano, C. (2004), Lexicología ysemántica léxica. Teoría yaplicación ala lengua española, Madrid: Ediciones Académicas.
Zobacz w Google Scholar

Oyanedel Fernández, M. ySamaniego Aldazábal, J. L. (2014), “Las nuevas clases gramaticales de palabras según la propuesta de la ‘Nueva gramática de la lengua española’, Boletín de Filología, T.XLIX, 235–253.
Zobacz w Google Scholar

Palancar, E. L. yAlarcón Neve, L. J. (2007), “Predicación secundaria depictiva en español”, Revista Española de Lingüística (RSEL), 37, 337–370.
Zobacz w Google Scholar

Pamies, A., Pazos, J.M. yGuirao, J.M. (2013), “Dárselas de fraseológo vs. ir de fraseólogo por vida: indagación experimental sobre el verbo desemantizado”, en A. Pamies (ed.), De lingüística, traducción yléxico-fraseología: homenaje aJuan de Dios Luque Durán, Granada: Comares, 489–512.
Zobacz w Google Scholar

Pamies Bertrán, A. (2008), “Productividad fraseológica ycompetencia metafórica (inter)cultural”, Paremia, 17, 41–57.
Zobacz w Google Scholar

Pamies Bertrán, A. (2014), “El algodón no engaña: algunas observaciones sobre la motivación en fraseología”, en V. Durante (ed.), Fraseología yparemiología: enfoques yaplicaciones, Madrid: CERSA, 33–50.
Zobacz w Google Scholar

Pamies Bertrán, A. (2017), “Fraseología yvariación diatópica en español”, Verba Hispánica, XXV, 55–81.
Zobacz w Google Scholar

Pamies Bertrán, A. (2011), “À propos de la motivation phraseologique”, en A. Pamies yD. Dobrovol’skij (eds.), Linguo-Cultural Competence and Praseological Motivation, Baltmannsweiler: Schneider Verlag, 25–39.
Zobacz w Google Scholar

Panther, K-U. yRadden, G. (eds.) (1999), Metonymy in Language and Thought, Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Pub­lishing Company.
Zobacz w Google Scholar

Panther, K-U. yThornburg, L. L. (eds.) (2003), Metonymy and Pragmatic Inferencing, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Zobacz w Google Scholar

Panther, K-U., Thornburg, L. L. yBarcelona, A. (eds.) (2009), Metonymy and Metaphor in Grammar, Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Zobacz w Google Scholar

Partee, B. H. (1995), “Quantificational Structures and Compositionality”, en E. Bach et al. (eds.), Quantification in Natural Languages, Dordrecht: Kluwer, 541–602.
Zobacz w Google Scholar

Pavón Lucero, M. V. (1999), “Clases de partículas: preposición, conjunción yadverbio”, en V. Demonte yI. Bosque (coords.), Gramática descriptiva de la lengua española, vol. 1, Madrid: Espasa Calpe, 565–656.
Zobacz w Google Scholar

Penadés Martínez, I. (2012), Gramática ysemántica de las locuciones, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
Zobacz w Google Scholar

Penadés Martínez, I. (2013), “La imagen subyacente alas locuciones como criterio de marcación diafásica”, en I. Olza Moreno yE. Manero Richard (coords.), Fraseopragmática, Berlín: Frank & Time, 23–48.
Zobacz w Google Scholar

Peña Cervel, M. S. (2008), “Dependency systems for image-schematic patterns in ausage-based approach to language”, Journal of Pragmatics, 40(6), 1041–1066.
Zobacz w Google Scholar

Peña Cervel, M. S. (2012), “Los esquemas de imagen”, en I. Ibarretxe-Antuñano yJ. Valenzuela (dirs.), Lingüística cognitiva, Barcelona: Anthorpos, 69–96.
Zobacz w Google Scholar

Pérez Saldanya, M., Rigau, G. ySolá, J. (2011), “Cuello abajo yboca arriba: ¿dos construcciones sintácticamente distintas?”, en M.V. Escandell Vidal, M. Leonetti yC. Sánchez López (eds.), 60 problemas de gramática, Madrid: Akal, 163–169.
Zobacz w Google Scholar

Peters, S. yWestersahl, D. (2006), Quantifiers in Language and Logic, New York: Oxford University Press.
Zobacz w Google Scholar

Piirainen, E. (2008), “Phraseology in aEuropean framework: Across-linguistic and cross-cultural research project on wide­spread idioms”, en S. Granger yF. Meunier (eds.), Phraseology. An interdisciplinary perspective, Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 243–258.
Zobacz w Google Scholar

Porcel Bueno, D. (2020), “Avueltas con la fraseología histórica iberorrománica (locuciones adverbiales prepositivas en español yportugués)”, RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas, 1, 95–113.
Zobacz w Google Scholar

Portilla Chávez, M. (2011), “El origen de las preposiciones en español”, Filología ylingüística, 37, 229–244.
Zobacz w Google Scholar

Porto Dapena, J. Á. (1973), “Apropósito de los grados del adjetivo: aportación al estudio del sistema de cuantificación en el adjetivo español”, Thesaurus: boletín del Instituto Caro yCuervo, 28(2), 344–357.
Zobacz w Google Scholar

Porto Dapena, J. Á. (2002), Manual de técnica lexicográfica, Madrid: Arco Libros.
Zobacz w Google Scholar

Pottier, B. (1970), Gramática del español, Madrid: Ediciones Alcalá.
Zobacz w Google Scholar

(RAE) Real Academia Española (1771), Gramática de la lengua castellana, Madrid: Joachin Ibarra.
Zobacz w Google Scholar

(RAE) Real Academia Española (1854), Gramática de la lengua castellana, Madrid: Imprenta Nacional.(RAE) Real Academia Española (1917), Gramática de la lengua castellana, Madrid: Peraldo, Páez yCompañía.
Zobacz w Google Scholar

(RAE) Real Academia Española (1973), Esbozo de una nueva gramática de la lengua española, Madrid: Espasa-Calpe.
Zobacz w Google Scholar

(RAE-ASALE) Real Academia Española yAsociación de Academias de la Lengua Española (2009), Nueva gramática de la lengua española, Madrid. Espasa.
Zobacz w Google Scholar

(RAE-ASALE) Real Academia Española yAsociación de Academias de la Lengua Española (2019), Glosario de términos gramaticales, Madrid: Ediciones de la Universidad de Salamanca.
Zobacz w Google Scholar

Radden, G. yKövecses, Z. (1999), “Towards aTheory of Metonymy”, en K-U. Panther yG. Radden (eds.), Metonymy in Language and Thought, Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing, 17–60.
Zobacz w Google Scholar

Ribes Lorenzo, J. M. (2021), Las palabras diacríticas ysus locuciones en la historia de la lengua española (tesis doctoral inédita), Valencia: Universidad de Valencia.
Zobacz w Google Scholar

Roca, F. ySuñer Gratacós, A. (1997), “Reduplicación ytipos de cuantificación en Español”, Estudi general: Revista de la Facultat de Lletres de la Universitat de Girona, 17, 37–67.
Zobacz w Google Scholar

Rodríguez Ramalle, T. M. (2015), Las relaciones sintácticas, Madrid: Síntesis.Rojo, G. (1990), “Sobre los complementos adverbiales”, en VVAA, Homenatje al Prof. Francisco Marsá. Jornadas de Filología, Barcelona: Universitat de Barcelona, 153–171.
Zobacz w Google Scholar

Ruiz Gurillo, L. (1997a), Aspectos de fraseología teórica yaplicada, Valencia: Universitat de València.
Zobacz w Google Scholar

Ruiz Gurillo, L. (1997b), “Relaciones categoriales de las locuciones adverbiales”, Contextos, XV/29–30, 19–31.
Zobacz w Google Scholar

Ruiz Gurillo, L. (1998), La fraseología del español coloquial, Barcelona: Ariel.
Zobacz w Google Scholar

Ruiz Gurillo, L. (2001), Las locuciones en el español actual, Madrid: Arco Libros.
Zobacz w Google Scholar

Sáez, L. ySánchez López, C. (2013), “Las construcciones comparativas. Estado de la cuestión”, en L. Sáez yC. Sánchez López (eds.), Las construcciones comparativas, Madrid: Visor Libros, 13–176.
Zobacz w Google Scholar

Salvá, V. (1835 [1830]), Gramática de la lengua castellana según ahora se habla, Valencia: Imprenta de J. Ferrer de Orga.
Zobacz w Google Scholar

San Julián Solana, J. (2013), Los numerales sustantivos en español, Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo.
Zobacz w Google Scholar

San Julián Solana, J. (2016a), “El sustantivo cuantificador en la lingüística hispánica: revisión crítica ynueva propuesta”, Círculo de Lingüística Aplicada ala Comunicación, 68, 380–435.
Zobacz w Google Scholar

San Julián Solana, J. (2016b), “Sobre la ambivalencia categorial de un montón yotros cuantificadores afines”, Verba hispánica, XXIV, 109–123.
Zobacz w Google Scholar

San Julián Solana, J. (2018a), “La concordancia (‘ad sensum’) con sustantivos cuantificadores en español”, Verba: anuario gallego de filoloxia, 45, 67–106.
Zobacz w Google Scholar

San Julián Solana, J. (2018b), “La heterogeneidad estructural de las pseudopartitivas en español”, Círculo de Lingüística Aplicada ala Comunicación, 75, 261–286.San Julian Solana, J. (2019), “La obtención de cuantificadores apartir de sustantivos designativos: adaptación contextual ycreación léxica”, RSEL, 49, 177–206.
Zobacz w Google Scholar

Sánchez López, C. (1999), “Los cuantificadores: clases de cuantificadores yestructuras cuantitativas”, en V. Demonte yI. Bosque (coords.), Gramática descriptiva de la lengua española, vol. 1, Madrid: Espasa Calpe, 1025–1128.
Zobacz w Google Scholar

Sánchez López, C. (2006), El grado de adjetivos yadverbios, Madrid: Arco Libros.
Zobacz w Google Scholar

Satorre Grau, F. J. (2008), “Las locuciones adverbiales en la lexicografía hispanolatina del siglo de Oro”, Actas del VII Congreso internacional de Historia de la Lengua Española, Madrid, Arco/Libros, 1125–1136.
Zobacz w Google Scholar

Satorre Grau, F. J. (2009), “Revisión de la categoría «adverbio» en español”, Revista de filología española, LXXXIX, 129–152.
Zobacz w Google Scholar

de Saussure, F. (1946 [1916]), Curso de lingüística general, Buenos Aires: Editorial Losada.
Zobacz w Google Scholar

Schultze-Berndt, E. yHimmelmann, N. P. (2004), “Depictive secondary predicates in crosslinguistic perspective”, Linguistic Typology, 8, 59–130.
Zobacz w Google Scholar

Seco, M. (1989), Gramática esencial del español, Madrid: Espasa Calpe.
Zobacz w Google Scholar

Seco, M. (2003), Estudios de lexicografía española, Madrid: Gredos.
Zobacz w Google Scholar

Seco, R. (1973), Manual de gramática española, La Habana: Instituto Cubano del Libro.
Zobacz w Google Scholar

Sedano, M. (1998), “Sintaxis”, Español Actual, 69, 67–82.
Zobacz w Google Scholar

Sedano, M. (2002), “Este tema es muy/bien interesante”, Archivo de filología aragonesa, 59–60/ 1, 859–874.
Zobacz w Google Scholar

Sedano, M. (2009): “Poco/un poco + adjetivo: diferencias semánticas yconsecuencias distribucionales”, Núcleo, 21/26, 151–180.Sedano, M. yGuirado, K. (2009), “Compré un poco de libros: ¿un uso característico del español de Venezuela?”, Verba, 36, 67–87.
Zobacz w Google Scholar

Serradilla Castaño, A. (2006), “’Bien’ + adjetivo como perífrasis de superlativo en español: particularidades semánticas ysintácticas”, Verba, 33, 215–233.
Zobacz w Google Scholar

Serradilla Castaño, A. (2017), “‘Tope (de) + adjetivo’: un elemento innovador en el paradigma de la superlación en español actual”, Círculo de la lingüística aplicada ala comunicación, 70, 205–222.
Zobacz w Google Scholar

Serradilla Castaño, A. (2022), “Buenísimo omuy bueno: la expresión de la superlación en el andaluz rural contemporáneo”, Dialectología, 28, 175–203.
Zobacz w Google Scholar

Soledad Funes, M. (2012), “El significado de la preposición ‘de’: un enfoque cognitivo-prototípico”, Boletín de Filología, XLVII, 111–135.Soriano, C. (2012), “La metáfora conceptual”, en I. Ibarretxe-Antuñano, J. Valenzuela (dirs.), Lingüística cognitiva, Barcelona: Anthorpos, 97–122.
Zobacz w Google Scholar

Soto Andión, X. (2011), “Notas sobre la complementación circunstancial ypreposicional”, Lingüística, 26, 260–275.
Zobacz w Google Scholar

Sułkowska, M. (2013), De la phraséologie àla phraséodidactique. Études théoriques et pratiques, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Zobacz w Google Scholar

Szałek, J. (2010), Estructura fraseológica del español moderno (síntesis fraseológico-fraseográficas), Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.
Zobacz w Google Scholar

Taylor, J. R. (2002), “Category extension by metonymy and metaphor”, en R. Driven yR. Pörings (eds.), Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast, Berlin: Mouton de Gruyter, 323–347.
Zobacz w Google Scholar

Tesnière, L. (1994), Elementos de sintaxis estructural, Madrid: Gredos.
Zobacz w Google Scholar

Thielemann, W. (1996), “El Adverbio: Pragmática – Gramática – Léxico: Campo conflictivo”, en G. Wotjak (ed.), En torno al adverbio español ylos circunstantes, Tübingen: Gunter Narr Verlag, 59–91.
Zobacz w Google Scholar

Timofeeva, L. (2006), “Sobre la traducción de la fraseología: un enfoque pragmático”, Interlingüística, 1, 1029–1038.
Zobacz w Google Scholar

Tornel Sala, J. L. (2006), “El suplemento ycomplemento adverbial: precisiones categoriales”, Philologia Hispalensis 20, 42–52.
Zobacz w Google Scholar

Torner Castells, S. (2005), Aspectos de la semántica de los adverbios de modo en español (tesis doctoral inédita), Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
Zobacz w Google Scholar

Torner Castells, S. (2016), “Adverbio”, en J. Gutiérrez-Rexach (ed.), Enciclopedia de lingüística hispánica, vol. I, Nueva York: Routledge, 380–392.
Zobacz w Google Scholar

Torrent, A. et al. (2013), “La clasificación de las unidades fraseológicas idiomáticas”, Estudis Romànics, 35, 27–68.
Zobacz w Google Scholar

Torres Cacoullos, R. yBauman, J. (2014), “Las preposiciones por, pora ypara”, en C. Company Company (dir.), Sintáxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios yconjunciones. Relaciones interoracionales, vol. II, México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 1479–1564.
Zobacz w Google Scholar

Traugott, E. C. (1989), “On the rise of epistemic meanings in English. An example of subjectification in semantic change”, Language, 65,1, 31–55.Traugott, E. C. (1995), “Subjectification in grammaticalization”, en D. Stein yS. Wright (eds.), Subjectivity and Subjectivisation. Linguistic perspectives, Cambridge: Cambridge University Press, 31–54.
Zobacz w Google Scholar

Trim, R. (2007), Metaphor Networks. The Comparative Evolution of Figurative Language, New York: Palgrave Macmillan.
Zobacz w Google Scholar

Tristá Pérez, A. M. (1985), “La metáfora: sus grados de revelación en las unidades fraseológicas”, en Z. Carneado Moré yA.M.Tristá Pérez (eds.), Estudios de Fraseología, La Habana: Editorial de Ciencias Sociales, 47–65.
Zobacz w Google Scholar

Ullmann, S. (1972 [1962]), Semántica. Introducción ala ciencia del significado, Madrid: Aguilar.
Zobacz w Google Scholar

Väänänen, V. (1956), “La préposition latine et le génitif: une mise au point”, Revue de linguistique romane, XX, 1–20.
Zobacz w Google Scholar

Vera Luján, A. (1979), “La problemática gramatical/funcional en una tipología categorial: el adverbio en español”, LEXIS, III/ 2, 171–194.
Zobacz w Google Scholar

Vigara Tauste, A. M. (1980), Aspectos del español hablado. Aportaciones al estudio del español coloquial, Madrid: SGEL.
Zobacz w Google Scholar

Vigara Tauste, A. M. (1992), Morfosintaxis del español coloquial. Esbozo estilístico, Madrid: Gredos.
Zobacz w Google Scholar

Vigueras Ávila, A. (2000), “Aspecto verbal ycuantificación adverbial”, Anuario de Letras, 38, 411–420.
Zobacz w Google Scholar

Vigueras Ávila, A. (2004), “Cuantificación adverbial gradual de las diferentes clases semánticas verbales. Un acercamiento cognoscitivo”, en G. Wotjak yE. Serra (coords.), Cognición ypercepción lingüísticas. Comunicaciones presentadas aVI Congreso Internacional de Lingüística Hispánica, Leipzig, 8–12 de octubre de 2003, Valencia: Universitat de València, 197–212.
Zobacz w Google Scholar

Vigueras Ávila, A. yMaldonado Soto, R. (1996), “Iconicidad en adverbios de cantidad”, en G. Wotjak (ed.), En torno al adverbio español ylos circunstantes, Tübingen: Gunter Narr Verlag Tübingen, 41–58.
Zobacz w Google Scholar

Wotjak, G. yWotjak, B. (2014), “La teoría del campo yotras propuestas clasificadoras para la fraseografía”, en V. Durante (ed.), Fraseología yparemiología: enfoques yaplicaciones, Madrid: CERSA, 51–78.
Zobacz w Google Scholar

Zuluaga, A. (1980), Introducción al estudio de las expresiones fijas, Frankfurt-Bern-Cirencester: Verlag Peter D. Lang.
Zobacz w Google Scholar

Okladka

Opublikowane

30 grudnia 2022

Szczegóły dotyczące dostępnego formatu publikacji: ISBN

ISBN

ISBN-13 (15)

978-83-8220-890-0

Szczegóły dotyczące dostępnego formatu publikacji: ISBN (e-book)

ISBN (e-book)

ISBN-13 (15)

978-83-8220-891-7

Inne prace tego samego autora

  • Wiaczesław Nowikow, Antonio M. López González, Marta Pawlikowska, Marek Baran, Witold Sobczak, Carlos Alonso Hidalgo Alfageme, Alfredo Álvarez, Lorena Camacho Guardado, Ramón de Andrés Díaz, Alejandra Espinosa Segura, Óscar García Marchena, Raúl Fernández Jódar, Monika Głowicka, Agnieszka Gwiazdowska, Najlaa Kounitrate, Magdalena Krzyżostaniak, Monika Lisowska, Ángel López García, Leticia López Martínez, Pablo Martínez Menéndez, M. Victoria Mateo García, Francisco García Marcos, Fermín Martos Eliche, Marta Minkiewicz, Véselka Nénkova, Aneta Pawlak, Janusz Pawlik, Jochen Plötz, María Paula Santalla del Río, Eva Maria Domínguez Noya, Magdalena Sędek, Piotr Sorbet, Begoña Souviron López, Ewa Urbańczyk, Marta Wicherek, Andrzej Zieliński, Lingüística hispánica teórica y aplicada
  • Monika Lisowska, Przysłówkowe wyrażenia frazeologiczne o budowie fraz przyimkowych, kwantyfikujące w stopniu najwyższym dodatnim