-
2359
-
1435
-
1290
-
1173
-
1047
Translatoryka i Translacje. Przekład w XXI wieku. Wyzwania – możliwości – trendy
Łukasz Jan Berezowski (red.)
Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Instytut Romanistyki, Zakład Italianistyki
ISBN (ebook)
ISBN-13 (15)
978-83-8142-761-6
ISBN
ISBN-13 (15)
978-83-8142-760-9
Słowa kluczowe:
translacja, translatoryka, tłumacz, tłumaczenia sądowe
Opublikowane:
25 czerwca 2020
Kategorie:
Filologia polska, Otwarty dostęp
Pliki do pobrania
Podejmowane przez autorów prezentowanej publikacji kwestie, zarówno te natury systemowej […], jak i te traktujące o merytorycznych aspektach profesji translatorskiej […] z pewnością nie przyniosą gotowych rozwiązań wszelkich napotykanych problemów i nie udzielą odpowiedzi na wszystkie pytania stawiane przez tłumaczy. […] omawiane zagadnienia przyczynią się jednak do wzbogacenia katalogu przekładoznawczych pozycji wydawniczych o wartościowe wystąpienia autorów, będących nie tylko naukowcami-teoretykami, lecz także specjalistami-praktykami.
Historia tłumaczeń sądowych: od Norymbergi do Hagi (70 lat doświadczeń)
Łukasz Jan Berezowski
Pozycja i rola tłumacza jako biegłego w postępowaniu sądowym Wybór orzecznictwa krajowego i Unii Europejskiej
Łukasz Jan Berezowski
Tłumaczenie niezbędne? Garść uwag na temat języka łacińskiego w świecie polskiej romanistyki prawniczej
Joanna Kulawiak-Cyrankowska
Les termes du droit successoral en Pologne et en France : les problèmes traductologiques
Piotr Pieprzyca
Traduzioni nel campo di assicurazioni sociali
Dominika Romanowska
Il ruolo e la posizione del traduttore letterario nel XXI secolo Traduttore letterario − il mediatore tra le culture
Elżbieta Tomasi-Kapral
Gli slavi dal punto di vista italiano – difficoltà traduttologiche nella traduzione de Gli slavi. Storia, cultura e lingue dalle origini ai nostri giorni di Marcello Garzaniti
Justyna Groblińska, Katarzyna Kowalik
La riscoperta dell’idealismo filosofico di Benedetto Croce tramite la traduzione del saggio “Perché non possiamo non dirci «cristiani»”
Katarzyna Muszyńska
Barbapoux de Charles Malato, ou comment traduire le théâtre de contestation socjale
Joanna Ciesielka, Tomasz Kaczmarek
„Tramwaj zwany pożądaniem” według Jacka Poniedziałka
Marcin Kosman
Strategie przekładu a teorie postkolonialne na przykładzie tłumaczeń powieści Alaina Mabanckou
Marta Wągrowska
Debata o przyszłości zawodu tłumacza w XXI wieku
Łukasz Jan Berezowski
Dane do pobrania nie są jeszcze dostępne.
Prawa autorskie (c) 2020 © Copyright by Authors, Łódź 2020; © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2020
Licencja

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Jak cytować
Berezowski, Łukasz Jan, red. 2020. Translatoryka I Translacje. Przekład W XXI Wieku. Wyzwania – możliwości – Trendy. Poland: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego. https://doi.org/10.18778/8142-760-9.
Dyscypliny
- Archeologia
- Bibliologia i informatologia
- Biologia
- Chemia
- Ekonomia i zarządzanie
- Etnologia i antropologia kulturowa
- Filologia polska
- Filologie obce
- Filozofia
- Fizyka
- Geografia
- Historia
- Językoznawstwo
- Judaica
- Kultura i sztuka
- Literaturoznawstwo
- Matematyka
- Pedagogika
- Podręczniki dla cudzoziemców
- Politologia i stosunki międzynarodowe
- Prawo
- Psychologia
- Socjologia
- Varia
- Otwarty dostęp
Seria
- 100 lat niepodległości
- Akademia Samorządowa
- Akademia Zarządzania i Finansów
- Aktywni (nie)pełnosprawni
- Analecta Literackie i Językowe
- Bałkany XX/XXI
- Bibliotheca Litteraria
- Bibliotheca Philosophica
- Biografia i Badanie Biografii
- Byzantina Lodziensia
- Contemporary Asian Studies Series
- Cyfryzacja
- Edukacja dla Mądrości
- Ekonomia
- Filmo!znawcy
- Finanse
- Gerontologia
- Interdyscyplinarne Studia Miejskie
- Interpretacje Literackie
- Jerzy Giedroyc i…
- Jerzy Giedroyc i Świadkowie Historii
- Jesień Życia?
- Językoznawstwo
- Judaica Łódzkie
- Jurysprudencja
- Kim Jest Człowiek?
- Kognitywistyka
- Komunikacja i Media
- Krótkie Wprowadzenie
- Kultura Literacka Łodzi
- Literaturoznawstwo. Sylwetki
- Łódzkie Studia z Językoznawstwa Angielskiego i Ogólnego
- Łódź w PRL. PRL w Łodzi
- Manufactura Hispánica Lodziense
- Marketing
- Monografie Sekcji Socjologii Niepełnosprawności PTS
- Nauka Sztuki – Sztuka Nauki
- Oblicza feminizmu
- Oblicza wojny
- Perspektywy Biograficzne
- Politologia
- Polska a Europa Środkowo-Wschodnia w XX wieku
- Polska Kultura Filmowa
- Prawo
- PRL. Biografie
- Projekt: Egzystencja i Literatura
- Psychologia Wszystkiego
- Research on Science & Natural Philosophy
- Romanistyka dla Teatru
- Series Ceranea
- Stała Konferencja Pedagogiki Społecznej pod Patronatem Komitetu Nauk Pedagogicznych PAN
- Sztuka-Media-Kultura
- Terapia Pedagogiczna
- Twórczość i Edukacja
- Vade Nobiscum
- Warsztaty z Geografii Turyzmu
- W poszukiwaniu idei XXI wieku
- W Wieży Babel po polsku
- Zarządzanie
- Życie prywatne Polaków w XIX wieku

