-
2382
-
1653
-
1435
-
1248
-
1101
Translating Latin legalese: between dynamic equivalence and formal correspondence. A comparative study case of Latin legal terms and maxims in English, Italian and Polish language
Strony:
35-51
Opublikowane:
30 grudnia 2021
Kategorie:
Filologie obce, Otwarty dostęp
Pliki do pobrania
Prawa autorskie (c) 2021 © Copyright by Authors, Łódź 2021; © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2021
Licencja

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Jak cytować
Berezowski, Łukasz Jan. 2021. „Translating Latin Legalese: Between Dynamic Equivalence and Formal Correspondence. A Comparative Study Case of Latin Legal Terms and Maxims in English, Italian and Polish Language”. W Traduttologia E Traduzioni, Vol. II: Identità Linguistica - Identità Culturale, zredagowane przez Joanna Ciesielka, 35-51. Poland: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego. https://doi.org/10.18778/8220-676-0.04.

